MACHINE NAME = WEB 1

REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD

Document Type
Published Date
Symbol
TD/B/EX(14)/5
Files
Language
English
Language
French
Title
RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR SA QUATORZIÈME RÉUNION DIRECTIVE
Language
Spanish
Title
INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE SU 14ª REUNION EJECUTIVA
Language
Arabic
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD [AR]
Language
Russian
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD [RU]
Language
Chinese
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD [CH]
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Docs/tb14d5.en.pdf
Document text
TD//EX(14)/5 UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND DEVELOPMENT Report Trade Development Board fourteenth executive session held Palais des Nations, Geneva, 24 March 1997 UNITED NATIONS Distr. GENERAL TD//EX(14)/5 29 April 1997 Original: ENGLISH Report Trade Development Board fourteenth executive session held Palais des Nations, Geneva, 24 March 1997 GE.97-50833 - 3 - CONTENTS Chapter Paragraphs INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . ISSUES ARISING IN THE WAKE OF THE WTO MINISTERIAL CONFERENCE FOR ANALYSIS IN UNCTAD FROM DEVELOPMENT PERSPECTIVE (agenda item 2) . . . . . . 2 - 34 II. COORDINATION AND COOPERATION BETWEEN UNCTAD AND RELEVANT INTERNATIONAL ORGANIZATIONS (agenda item 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 47 III. TECHNICAL COOPERATION (agenda item 4) . . . . . . . 48 - 60 () STRATEGY FOR UNCTAD () 1997-1999 PLAN FOR TECHNICAL COOPERATION IV. PROGRESS REPORT ON THE WORK OF THE SECRETARIAT TASK FORCE ON PUBLICATIONS POLICY . . . . . . . . . 61 - 68 . REPORT OF THE PRESIDENT ON HIS CONSULTATIONS DESIGNED TO IMPROVE THE WAY THE BOARD ADDRESSES THE ISSUE OF INTERDEPENDENCE, INCLUDING LDCs AND UN-NADAF (agenda item 6) PROVISIONAL AGENDA FOR THE FORTY-FOURTH SESSION OF THE BOARD (agenda item 7) . . . . . . . . . . . . 69 - 98 VI. OTHER BUSINESS (agenda item 8) . . . . . . . . . . 99 - 105 () Progress reorganization UNCTAD secretariat . . . . . . . . . . . . . 99 - 103 () Membership Working Party 1997 . . . . 104 - 105 VII. ORGANIZATIONAL MATTERS . . . . . . . . . . . . . . 106 - 109 . Opening session . . . . . . . . . . . . 106 . Bureau fourteenth executive session . . 107 . Adoption agenda (agenda item 1) . . . . 108 . Report Board fourteenth executive session (agenda item 9) . . . . . . 109 - 4 - ANNEXES Annex . Agenda fourteenth executive session II. Provisional agenda fifteenth executive session Board III. Provisional agenda forty-fourth session Board IV. Membership attendance - 5 - INTRODUCTION 1. fourteenth executive session Trade Development Board held Palais des Nations, Geneva, 24 March 1997. executive session consisted meetings - 882nd 883rd plenary meetings Board. agenda fourteenth executive session reproduced annex . - 6 - Chapter ISSUES ARISING IN THE WAKE OF THE WTO MINISTERIAL CONFERENCE FOR ANALYSIS IN UNCTAD FROM DEVELOPMENT PERSPECTIVE (Agenda item 2) 2. connection item, secretariat documents: - Singapore Ministerial Declaration, adopted 13 December 1996 (WTO document WT/MIN(96)/DEC). - “High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development” - Informal note ITC, UNCTAD WTO secretariats (circulated English ). 3. Secretary-General UNCTAD noted decisions adopted WTO Ministerial Conference Singapore, UNCTAD specifically mentioned, implications UNCTAD' future work. areas concerned related : agreement Plan Action favour developed countries organizing meeting UNCTAD ITC 1997 participation aid agencies, multilateral financial institutions LDCs, foster integrated approach assisting countries enhancing trading opportunities; establishment working groups, examine relationship trade investment, study issues raised members relating interaction trade competition policy. agreed working groups draw ' work, draw , prejudice , work UNCTAD intergovernmental fora areas. Ministers welcomed UNCTAD' current work areas contribution understanding issues dealt working groups, encouraged cooperation UNCTAD organizations resources ensure development dimension fully account. 4. working groups, interlinking issues . concerned focus UNCTAD' future work areas concerned, view achieving greater complementarity work UNCTAD WTO. stage, working groups agreed respective work programmes, difficult UNCTAD secretariat identify clarity adjustments light work undertaken working groups WTO. observed, , UNCTAD' work programme area autonomous based Midrand Declaration decisions relevant Commissions. 5. issue concerned cooperation WTO UNCTAD. intergovernmental level, UNCTAD' role vis-à-vis working groups defined, work programme groups agreed . secretariat level, Secretary-General UNCTAD Director-General WTO meet discuss modus operandi cooperation secretariats, view ensuring development dimension fully - 7 - account conduct work working groups, resources. meeting scheduled place early April 1997, issue cooperation organizations, work undertaken working groups established WTO, discussed. 6. High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries' Trade Development, stated , pursuance decision Ministers Singapore, question High- level Meeting discussed informally governments UNCTAD, WTO ITC. informal note based discussions attempted identify specific objectives preliminary agenda High- level Meeting. addressed related organizational matters. executive session opportunity Board address broad range issues relating High-level Meeting perspective UNCTAD. High-level Meeting offer important opportunity launch initiatives tackle trade trade- related problems facing LDCs integrated coherent fashion. essential involve LDCs' development partners, Bretton Woods Institutions, preparations , outcome , Meeting. 7. discussions High-level Meeting focus main issues: market access programme integrated trade- related technical cooperation coherent policy framework. , agenda Meeting means finalized. Contributions Board issues falling objectives Meeting, respective emphasis weight attached , arriving agreed agenda April. agreed agenda preparations national level High- level Meeting. 8. Referring issue enhanced market access, recalled WTO Plan Action LDCs recommended developed countries advanced developing countries enhance market access LDCs autonomous basis. 9. technical cooperation programmes, believed programmes directed easing supply-side constraints LDCs order unlock development potential emphasize capacity- building. integral component increase transfer technical - investment LDCs. High-level Meeting decide design implementation Pilot Technical Cooperation Programme, drawing building experience gained WTO/UNCTAD/ITC Integrated Technical Assistance Programme selected African countries, including LDCs. active participation LDCs' development partners decision - World Bank, IMF UNDP - ensure policy coherence trade trade-related development assistance LDCs. issue policy coherence crucial importance LDCs derive maximum benefits efforts international community. Coherence Fund/Bank policies commitments LDCs WTO members increase complementarity synergy trade trade-related policies, significantly enhance net benefits accruing LDCs policies. ensure LDCs utilize Special Differential measures Marrakesh Declaration restructure economies orderly fashion order withstand competition global market place. - 8 - 10. representative Morocco, referring cooperation UNCTAD WTO working groups established WTO investment competition policy, pointed issues studied length UNCTAD. , manner UNCTAD contribute deliberations working groups. High-level Meeting LDCs initiated Ministerial Conference WTO, Morocco considered initiative UNCTAD, WTO ITC cooperate meaningful manner. felt agenda, elements work objectives Meeting, derived Plan Action LDCs, narrow, focusing practical work aiming achieve feasible results. 11. representative Netherlands, speaking behalf European Union, Union considered work undertaken WTO UNCTAD - , matter, international organizations - mutually reinforcing complementary. noted apparent willingness, WTO UNCTAD, work order achieve common goals dealing transparent effective challenges globalization liberalization world economy. spirit cooperation discussions relationship trade, environment development, feed constructively ongoing debate trade environment WTO. , deriving Singapore Ministerial Declaration, forthcoming High-level Meeting LDCs, jointly organized WTO, UNCTAD ITC, UNDP Bretton Woods Institutions - organizers. European Union attached great importance Meeting, aimed increasing market access promoting coherent integrated international approach trade-related problems LDCs, inter alia ensuring coherence consistency policy advice , technical cooperation , countries. important agree clear timetable institutional mechanism organizing High- level Meeting. secretariats UNCTAD, WTO ITC working closely , context account work carried organizations. 12. Finally, , wake WTO Conference, investment issue remain high UNCTAD agenda. subject, UNCTAD play role provide indispensable platform order ensure investment concerned developing countries reap benefits globalization liberalization. point attention UNCTAD issue promoting opportunities foreign direct investment developed countries. UNCTAD' role part shaped organization' technical cooperation activities, aimed preparing ground providing training developing countries enable respond opportunities arising Uruguay . , UNCTAD' analytical role opportunities organization open informal policy discussions equally important. ultimate goal international agreement investment framework WTO, analytical work discussion dimensions investment required UNCTAD WTO. field, UNCTAD comparative advantage addressing relationship development investment. step, European Union forthcoming expert meeting bilateral investment agreements. - 9 - 13. representative Switzerland highlighted importance integrating developing countries multilateral trading system. Integration institutional, involved increased participation international trade. Greater effort achieve integration . case developed countries. order render operational Plan Action LDCs, practical efforts required international organizations countries . Plan Action complemented outlets exports. 14. announced , order broaden market access conditions LDCs developing countries, Swiss Government measures Singapore Ministerial Conference. , 1 March 1997, introduced substantive generalized scheme preferences GSP, duty-free access developed countries’ exports industrial products agricultural products. , extended preferential access conditions agricultural exports developing countries. measure related establishment trust funds ( US$3 million ) UNCTAD International Trade Centre. reiterated importance coordination transparency technical -operation activities agencies. 15. Turning UNCTAD’ activities relation WTO Ministerial Declaration, issues Declaration required analysis UNCTAD. secretariat’ work investment competition policy highly appreciated continued. serve framework intergovernmental discussions, including work working groups investment competition established WTO. participation private sector civil societies work important. High-level Meeting LDCs, country favoured sharply focused approach achieve concrete results order -ordinate assistance programmes related foreign trade. goal determine integrated approach means reinforce institutional human capabilities LDCs. 1994 Switzerland proposals regard. 16. representative Russian Federation cooperation international organizations undertaken basis equality specific division responsibilities relevant international organizations, due account comparative advantages. UNCTAD secure role United Nations central organ interrelated consideration trade, investment, technology, services, environment sustainable development. UNCTAD called participate substantively discussions global economic issues development standpoint, contributed intellectual pluralism healthy competition ideas. decentralization activities secretariat coordination country- specific programmes important measures improve cooperation. 17. Reiterating Government' support closer cooperation coordination UNCTAD social economic organs United Nations, Bretton Woods institutions WTO, welcomed consistent steps Executive Heads UNCTAD WTO establish productive working relations organizations. - 10 - Singapore Ministerial Declaration, specific areas mentioned UNCTAD/WTO cooperation, competition policy, environment investment. suggested UNCTAD' potential difficult areas recognized, role forum consensus-building grow issues proposed multilateral trade negotiations. Finally, favoured idea conducting reviews UNCTAD’ cooperation international organizations periodic basis. 18. representative Haiti strongly supported recommendations European Union Switzerland importance achieving tangible results High-level Meeting LDCs. UNCTAD' assistance required ensure consideration development dimension, coherence policy advice promotion intelligent interdependence. , UNCTAD assist LDC delegations preparations Meeting, making, Meeting, study state collaboration Government, Bretton Woods institutions, private sector trade-related international organizations. secretariat synthesize studies problems coordination collaboration highlighted Meeting. work enable participants propose solutions aimed coherent collaboration. suggested UNIDO High-level Meeting, experience area industrial policy small medium-sized enterprises. 19. representative Bangladesh welcomed increased cooperation UNCTAD WTO. reference forthcoming High-level Meeting LDCs, expressed satisfaction UNCTAD fully involved preparation, holding follow- Meeting. agenda Meeting focused, ensure Meeting resulted tangible, measurable achievable outcome time frame. growing consensus Meeting deal market access removal supply-side constraints, development potential LDCs unlocked. draft agenda prepared expeditiously, proper preparations Meeting. important maintain momentum , context, welcomed initiatives visit Bretton Woods institutions order identify institutions real input preparations Meeting . delegations feared sufficient time contribute plan action. noted, , beginning series measures, countries contribute increased market access LDCs stage. Finally, thanked Switzerland contribution activities favour LDCs. 20. spokesman African Group (Morocco) recalled UNCTAD mandate maximize positive effects globalization liberalization helping developing countries LDCs integrate international trading system. UNCTAD countries understand multilateral trading system analysing international trade issues development perspective. purpose, cooperation UNCTAD WTO trade development essential. UNCTAD key institutions organization follow- results High-level Meeting LDCs. mandate experience field, UNCTAD contribute effectively achieving integration means mobilized order LDCs reap benefits foreign trade integrate international trading system. - 11 - 21. hailed UNCTAD’ analytical work fields trade investment, trade competition trade facilitation, serve basis informal discussion issues WTO. cooperation UNCTAD WTO, aim ensure development dimension duly consideration. added UNCTAD contribution, development perspective, increasing transparency public procurement helping developing countries understand aspects question. 22. Referring International Technology Agreement, felt danger process liberalization trade information technology products marginalize developing countries, African . urged UNCTAD analysis clarify question countries avoid risk marginalization. 23. representative Madagascar thanked Switzerland concrete steps assist LDCs market access technical cooperation activities. High-level Meeting LDCs, referred informal note addressed Madagascar secretariats involved organization Meeting. utmost importance promote opportunities FDI LDCs. create synergies, important establish linkage Pilot Seminar investment LDCs High-level Meeting. objective Meeting adopt immediately applicable concrete measures favour LDCs, urgent state explicitly LDCs, correspondence supply demand. reiterated request secretariats concerned facilitate statement LDCs form memorandum. 24. spokesman Latin American Caribbean Group (Jamaica) argued Singapore Ministerial Declaration implications current work programme UNCTAD, programme determined UNCTAD IX subsequent decisions Trade Development Board Commissions. decisions included work Uruguay agreements. respect WTO/UNCTAD/ITC-organized High-level Meeting LDCs, schedule activities leading convening Meeting prepared circulated . 25. Finally, expressed view discussions executive session Board reflect focus executive-type matters expected . 26. representative Cuba stressed developing countries receive UNCTAD’ technical inputs development perspective, prepared future international trade negotiations, context WTO. welcomed -operation UNCTAD WTO, insisted cooperation preserve UNCTAD’ space, priorities independence, subordinated WTO. UNCTAD fact proactive attitude, waiting developments WTO’ work. 27. representative Peru important point cooperation UNCTAD WTO ensure development dimension account, discussions investment competition. UNCTAD participate formally observer - 12 - WTO working groups issues. dates meetings WTO working groups coordinated expert meetings convened UNCTAD, enable sets meetings benefit presence experts capitals. agencies sponsor joint seminar lines Divonne III, render explicit synergy harmony . reports prepared UNCTAD investment competition, including reports drawn future UNCTAD expert meetings, submitted WTO working groups, list publications UNCTAD previously issued subjects. 28. representative Canada , regard work WTO working groups relationship trade investment, issues relating interaction trade competition policy, UNCTAD possessed relevant high-level analytical capacity maintain role consensus-builder issues. Cooperation UNCTAD WTO enhanced, mind institutions autonomous. High-level Meeting LDCs, emphasized LDCs required extensive technical assistance, capacity-building, order benefit fully results Uruguay Agreements. agenda High-level Meeting, argued agenda expanded agreed . pointed dates Meeting agreed. Finally, trusted IMF World Bank involved preparation Meeting. 29. representative Uganda, referring High-level Meeting LDCs, tangible measurable results include important issue market access. trade-related actions needed developed integrated policy framework, appreciated moves engage full participation World Bank IMF High-Level Meeting. positive step direction envisaged mission Washington Chairman WTO Committee Trade Development Chairperson -Committee LDCs. supported interventions calling UNCTAD assist LDCs preparations High-level Meeting believed UNCTAD assist LDCs preparations negotiations WTO trade issues arising Singapore Ministerial Declaration. 30. representative Zimbabwe observed High-level Meeting LDCs significant step, segment wider larger processes implementing WTO Plan Action LDCs. UNCTAD rightfully actively involved initiative, promoting implementation Plan Action general. LDCs fully involved preparatory process High-level Meeting, including large number represented Geneva. effects UNCTAD' work programme WTO Ministerial Conference, argued UNCTAD' current work programme Uruguay Agreements governed decisions UNCTAD’ policy organs previous sessions, Midrand Declaration adopted UNCTAD IX. sought clarification , light , Board needed decision mandate UNCTAD work issues emerging WTO Ministerial Conference, existing mandates sufficient purpose. - 13 - 31. representative Japan, referring comprehensive integrated WTO Plan Action Developed Countries, marketing assistance LDCs examined agenda items context technical assistance High-level Meeting LDCs. examine Meeting successful cases foreign direct investments LDCs developed countries advanced developing countries. participation representatives private sector Meeting importance purposes -mention examination. 32. representative Nepal LDCs benefited globalization liberalization, results Uruguay . weak link multilateral trading system needed addressed. WTO Singapore Ministerial Declaration Plan Action LDCs manifested emerging political enhance participation LDCs multilateral trading system, reflected convening High-level Meeting LDCs. High-level Meeting devised respond Singapore Ministerial Declaration. respect, points worth mentioning. , closer cooperation -organizers (UNCTAD, WTO, ITC) preparing High-level Meeting. expressed appreciation Informal Note High-Level Meeting LDCs prepared organizations, emphasis appropriately enhancing market access LDCs. removal supply-side constraints LDCs equally important enable LDCs advantage market access opportunities. problems addressed High-level Meeting. address measures related issues investment, competitiveness diversification, technical assistance matters. , inputs LDCs preparatory process important ensure -prepared Meeting achieve concrete results. efforts direction encouraging. Finally, expressed High-level Meeting convened . 33. Responding point clarification raised representative Zimbabwe, Secretary-General UNCTAD stated UNCTAD secretariat limited decisions WTO Singapore Ministerial Declaration UNCTAD’ autonomous work programme. applied investment competition, LDCs. case LDCs, UNCTAD secretariat discussing specific initiative WTO, holding High-level Meeting LDCs address issues important LDCs, .. increase market access, terms concrete proposal time Director-General WTO. , case, UNCTAD seeking work close coordination WTO, UNCTAD pursue programme LDCs, related trade matters . Action Board 34. Board note statements comments item agreed fully reflected final report fourteenth executive session. - 14 - Chapter II COORDINATION AND COOPERATION BETWEEN UNCTAD AND RELEVANT INTERNATIONAL ORGANIZATIONS (Agenda item 3) 35. consideration item, Board documentation: “UNCTAD’ cooperation international organizations fields trade development” - Note UNCTAD secretariat (TD//EX(14)/2 Corr.1) 36. Chief Inter-Organizational Affairs Technical Cooperation Service focus secretariat note international organizations UNCTAD cooperating actively. Secretary-General UNCTAD lead establishing formal ties number relevant institutions. Examples ties included Agreement WTO, Joint Communiqué Secretary-General UNCTAD Director-General UNIDO, Joint ITC/UNCTAD/WTO programme assistance African countries follow- Uruguay . Efforts direction undertaken Bretton Woods institutions, UNDP, UNEP, United Nations Regional Commissions, mention . 37. multi-faceted nature work programme UNCTAD, focal point United Nations integrated treatment development interrelated issues areas trade, finance, investment, technology, services sustainable development, cooperation organizations essential effective functioning UNCTAD . challenge UNCTAD demonstrate comparative advantage lay focus activities contribution effective, seeking synergies making joint collaborative efforts strengthen contribution trade development issues. challenge entailed efforts identifying focusing common priority objectives priority themes; developing joint arrangements respond emerging requirements; concerting policies strategies. High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries' Trade Development WTO Ministerial Conference agreed organized jointly ITC, UNCTAD WTO. 38. search complementarities synergies, , restrict scope independent thinking, global economic analysis, important part UNCTAD' mandate. distinguish areas involvement organization duplication , contrary, intellectual pluralism enriched current international debate economic development issues. Improved inter-organizational coordination consistency action member States essential ensure system-wide action. matter reviewed ACC session 10-11 April 1997 Geneva. Exchanges information, facilitated evolution cost-effective information technologies, basis improved cooperation. , cooperation rely information , required willingness partners open act spirit reciprocation partnership sake common system organization belonged. - 15 - 39. spokeswoman Asian Group China (Philippines) praised helpful paper prepared secretariat. Speaking behalf Philippines, regretted failure mention links UNCTAD ASEAN APEC. 40. representative Pakistan asked secretariat clarify sentence paragraph 21 nature impediments collaboration referred paragraph 28 secretariat note cooperation Bretton Woods institutions. added independence UNCTAD secretariat compromised asked mechanism UNCTAD envisaged purpose. referred cooperation WIPO UNCTAD contribute proposed treaty data-bases developmental implications. 41. representative Netherlands, speaking behalf European Union, expressed satisfaction secretariat note item, good inventory current cooperation initiatives. clear vision future approaches cooperation , setting priorities reflected work programmes budgetary constraints. asked arrangements listed annex II note effectively operational. felt information paragraph 89 cooperation European Commission expanded. Finally, view importance relationship WTO, asked type mechanism envisaged prevent cooperative work UNCTAD, WTO parties overlapping. 42. spokesman African Group (Morocco) welcomed thematic approach secretariat note, facilitated discussion issue. felt information existing coordination framework ACC, regard United Nations System-wide Special Initiative Africa specific role UNCTAD, implementation Special Programme Action Favour Developed Countries. Greater attention joint ITC/UNCTAD/WTO programme assistance African countries follow- Uruguay , cooperation ECA UNDP, cooperation field commodities, focus diversification. 43. representative Norway supported statement European Union expressed view secretariat note shorter. important quality efficiency cooperative arrangements, quantity. 44. spokesman Latin American Caribbean Group (Jamaica) observed cooperation . supposed improve content policy dialogue, enrich quality UNCTAD' technical cooperation capable providing performance criteria. secretariat note needed read context UNCTAD' strategy technical cooperation, cooperation pursued areas priorities defined work programme. - 16 - 45. representative Mexico considered information note cooperation UNIDO Economic Social Council, respect work carried collaboration Commission Sustainable Development. 46. Chief, Inter-Organizational Affairs Technical Cooperation clarification information response questions comments delegations. Action Board 47. Board note report UNCTAD secretariat item (TD//EX(14)/2 Corr.1) encouraged Secretary-General UNCTAD continue efforts improving coordination cooperation UNCTAD relevant international organizations. Board decided continue monitor progress area. - 17 - Chapter III TECHNICAL COOPERATION: () STRATEGY FOR UNCTAD () 1997-1999 PLAN FOR TECHNICAL COOPERATION (Agenda item 4) 48. consideration agenda item, Board documents: - “Technical cooperation” - Part : Note UNCTAD secretariat (TD//EX(14)/3) - “Technical cooperation” - Part II: Working sheets (TD//EX(14)/3/Add.1 Corr.1) 49. Chief, Inter-Organizational Affairs Technical Cooperation, introducing -items, recalled process informal consultations led preparation draft strategy document main principles lay . secretariat' understanding text acceptable regional groups. explained manner 1997-1999 plan prepared, summary tables derived detailed information presented working sheets. basis project information, UNCTAD' technical cooperation delivery expected order $24-25 million. Finally, drew attention factual errors working sheets, rectified corrigendum. 50. spokesman Latin American Caribbean Group (Jamaica) stated group strategy. suggested helpful triangular cooperation reflected worksheets plan felt plan cooperation agencies organizations. noted Latin American Caribbean Group receiving smallest share technical cooperation regional groups. 51. representative Ethiopia delegation agreed proposed strategy. Referring work sheets, observed amount proposed approved Investment, Technology Innovation Policy reviews Ethiopia appeared underestimated. noted programmes, including commodities natural resources, proposals LDCs. Finally, recalled Ethiopia offered regional centre TRAINFORTRADE enquired reflected plan. 52. spokesman African Group (Morocco) praised secretariat strategy, implementation crucially dependent availability resources. plan, noted Africa balance regional national projects skewed favour , recommended greater country focus line strategy. - 18 - 53. representative Netherlands, speaking behalf European Union, difficulty strategy. , view late availability document, Board adopting ad referendum. enquired evaluations foreseen paragraph 18 strategy fact place, requested information single secretariat entity internal coordination mentioned paragraph 22. plan, urged plan fitted strategy. plan consist simply list projects, envisaged 1997 projections succeeding years. helpful working sheets give information starting dates total project budgets. 54. representative Norway secretariat brave commendable effort preparing plan. , donors considered funding, secretariat prepare fact sheet programme, including objective time frame. 55. spokeswoman Asian Group China (Philippines) stated strategy acceptable Group, approved ad referendum. noted Asian Pacific region increased share technical cooperation activities 1997, concerned apparent decrease subsequent years. view fact insufficient resources carry proposed projects, asked formula allocate resources. 56. representative Switzerland expressed support strategy plan. recommended greater focus plan country projects priorities established programmes. project design execution important quality standards. basic level core resources allocated technical cooperation, programme dependent extra-budgetary funding. 57. representative Russian Federation praised secretariat’ document technical cooperation activities, balanced approach vis-à-vis economies transition. 58. response statements , Chief, Inter-Organizational Affairs Technical Cooperation suggestions account secretariat. specific questions raised bilaterally. discussion place viewed part - process dialogue delegations secretariat. Action Board 59. Board noted progress developing technical cooperation strategy requested Secretary-General UNCTAD continue consultations view enabling Board adopt strategy formally fifteenth executive session June 1997. 60. Board note 1997-1999 plan technical cooperation comments thereon delegations, requested Secretary-General UNCTAD comments account implementation plan. - 19 - Chapter IV PROGRESS REPORT ON THE WORK OF THE SECRETARIAT TASK FORCE ON PUBLICATIONS POLICY (Agenda item 5) 61. consideration agenda item, Board speaking notes Chairman secretariat Task Force Publications Policy. 62. President recalled Board discussed issue publications policy forty- session basis conference room paper TD//43/CRP.4 endorsed approach set secretariat Task Force report Secretary-General UNCTAD subsequently report Board. 63. Chief Programme, Planning Assessment, speaking capacity Chairman secretariat Task Force Publications Policy, Task Force complete report March 1997, schedule. terms methodology, Task Force reviewed relevant United Nations administrative provisions held discussions UNCTAD staff relevant services United Nations Office Geneva (UNOG), United Nations Headquarters York. addition, meeting 27 February 1997 regional group coordinators. 64. report Task Force explain role publications UNCTAD recommendations relating areas constituting elements publications policy. connection, noted UNCTAD’ publications programme rationalized immediately UNCTAD IX, proposed 1998-1999 work programme reflected 15 cent reduction volume publications relation pre-Midrand work programme. detailed recommendations Task Force’ report concern, : creation mechanism secretariat assume responsibility overseeing effective implementation UNCTAD’ publication policy; improved planning process preparation publications programme framework proposed programme budget; planning documentation intergovernmental meetings; collegial approach secretariat planning, production clearance UNCTAD’ major reports; guidelines parliamentary documentation; editing, translation printing; technical innovation; sales, pricing, marketing - publishing; assessment publications feedback. 65. representative Netherlands, speaking behalf European Union, speaking notes advance session. Secretary-General UNCTAD received report secretariat Task Force, step report Board enable member States give views UNCTAD’ future publications policy. observed, , - 20 - issue publications draft provisional agendas Board’ fifteenth special session forty-fourth session. 66. representative Ethiopia , proposed greater Internet dissemination UNCTAD documentation, cost transferred UNCTAD developing countries. suggested resulting savings UNCTAD reported, resources allocated Trust Fund LDCs. 67. Secretary Trade Development Board confirmed Secretary-General UNCTAD report Board, time determined. , issue publications monthly consultations President Trade Development Board order fuller exchange views matter executive session. Action Board 68. Board note oral report Chairman secretariat Task Force, reflected speaking notes, requested Secretary-General UNCTAD proceed completion report UNCTAD’ publications policy. Board agreed item monthly consultations President scheduled 30 April 1997. - 21 - Chapter REPORT OF THE PRESIDENT ON HIS CONSULTATIONS DESIGNED TO IMPROVE THE WAY THE BOARD ADDRESSES THE ISSUE OF INTERDEPENDENCE, INCLUDING LDCs AND UN-NADAF (Agenda item 6) PROVISIONAL AGENDA FOR THE FORTY-FOURTH SESSION OF THE BOARD (Agenda item 7) 69. consideration agenda items, Board draft provisional agendas, circulated meeting English : - Draft provisional agenda forty-fourth session Board (13-24 October 1997) tentative schedule -session meetings - Draft provisional agenda fifteenth executive session Board (20 June 1997). 70. President recalled Board, forty- session, invited conduct informal consultations designed improve Board addressed item interdependence. monthly consultations President 31 January 1997, decided extend coverage report President include item Board UN-NADAF LDCs. , Secretary-General UNCTAD addressed communication heads permanent missions Geneva setting personal reflections functioning intergovernmental machinery UNCTAD. Secretary-General received considerable responses reflections. 71. part, President discussed Secretary- General staff, occasions, ideas aimed improving functioning machinery manner Board address subjects. sought design agendas organization work Board manner improve focus main agenda items interdependence, LDCs Africa, improve quality panellists reduce number order give greater opportunity delegations discuss substantive issues. aim ensure items contribution high-level segment , discussions place Board, parallel meetings detract participation items. , design aimed improving efficiency, sharpening focus improving quality substantive debate. , provisional agenda forty-fourth regular session Board focus main substantive issues designated Midrand, procedural matters dealt regular session allocated agenda fifteenth executive session held June 1997, considerably freeing regular session Board focus main substantive items high-level segment. - 22 - 72. Secretary-General UNCTAD , experience forty- session Board, consultations delegations forty-fourth session businesslike profitable . general conclusion emerge , future, preparations Board session segment undertaken close consultation cooperation member countries. consultations seek organize meetings high-level segment main issues (interdependence, LDCs UN-NADAF) avoid overlap interference. 73. Turning topic proposed high-level segment forty-fourth session Board - “Globalization, competition, competitiveness development” - outlined economic thinking led proposal topic. observed high-level segment issues raised comparative examination successful development experiences. , questions examined: () role exposure competition development competitiveness developing countries presented successful development experiences policies promotion competitiveness supplementing efficiency-creating effects exposure competition () conflicts promotion competition attainment development objectives, including economic, social cultural objectives , dealt impact competitiveness () globalization affected competition world markets concerns raised current thinking address () risk marginalization increased competitiveness brought globalization , policies devised response 74. clear ideas preliminary. looked frequent informal consultations fifteenth executive session Board June 1997 give concrete shape high-level segment basis ideas delegations put . 75. spokeswoman Latin American Caribbean Group (Jamaica) requested item financing developing-country experts participating UNCTAD meetings agenda forty- fourth session Board. recalled , forty- session, agreed issue regular session Board. Group noted item provisional agenda forty-fourth session wished request inclusion Board note action trust fund purpose. - 23 - 76. representative Netherlands, speaking behalf European Union, welcomed ideas focused efficient treatment interdependence, LDCs UN-NADAF. urged secretariat, , limit number panellists invited participate regular session. , expert panels allowed time plenary sessions Board aim hold political discussions intergovernmental level. general, good idea move discussions interdependence, LDCs UN- NADAF direction high-level segment, give greater coherence Board session high-level segment cease isolated event. 77. Secretary-General’ proposals high-level segment, noted time ideas aired formal setting substance proposed. forty- session year high-level topic insufficiently focused. phrasing suggested high-level topic forty-fourth session, proposal feed outcome substantive issues, meant lack focus remained threat. argued topics - high-level segment interdependence item - approved final form fifteenth executive session June subject consultations . 78. representative Nepal , regard issue competitiveness, essential selecting case studies analytical purposes inherent reasons countries competitive . account geographical element. landlocked country, , Nepal maintained view geography rendered competitive senses. 79. spokesman African Group (Morocco) expressed Group’ appreciation President’ oral report item 6, related integrated treatment issues interdependence, LDCs UN-NADAF. pleased note efforts raise level participation dealing LDC UN-NADAF items eschewing parallel activities forty-fourth session hampered proper consideration matters forty- session 1996. welcomed attempt integrate items work high-level segment. , felt UN-NADAF item needed sharply focused specific issues order highlight areas called special measures. LDC item, Group considered subparagraph relating follow- work arising WTO/UNCTAD/ITC High-level Meeting LDCs June 1997. 80. Turning provisional agenda forty-fourth session (item 7), recalled African Group proposed inclusion cross-sectoral issues Board’ agenda. understanding delegation regional group opposed proposal. African Group questioned manner cross-sectoral issues dealt decision UNCTAD IX, reflected paragraph 106 Midrand final document, stated cross-sectoral issues integrated work intergovernmental machinery. - 24 - 81. regard schedule proposed forty-fourth session Board, Group noted concern forty-fourth session days disposal, contrary provision adopted UNCTAD IX regular sessions 10 days. 82. Finally, African Group supported general theme proposed high-level segment forty-fourth session, hoped issues precisely targeted consultations. wished outcome high-level segment recorded, form . 83. representative United States America agreed European Union view intense consultations needed Secretary-General’ proposals topics high-level segment, topics dealt yield benefit member States developing national policies. connection, recalled Midrand final document referred specifically issues related competition law, opposed competition policy, United States long believed aspect UNCTAD focus . 84. proposal add agenda forty-fourth session item expert funding issue related trust fund, observed President’ consultations issue long reaching agreement trial modus operandi trust fund. felt delegations regional groups close agreement Secretary-General pursue consultations single-mindedly. reached agreement level consultations, participants deliberations topic, fifteenth executive session June forty-fourth session October. hoped Board defer placing issue specific agenda time . 85. representative India shared view panellists invited participate Board’ regular session. year panellists’ contributions rushed adequate time exchanges delegations. Panellists, member States matter, formal presentations avoid long written statements. essential, , summary report prepared presentations panellists enable national capitals benefit expertise assist delegations attend high-level segment. 86. theme high-level segment, delegation discussion policy matters - global national - opposed focus national experiences. , national experiences exclusive countries concerned replicated. 87. spokeswoman Asian Group China (Philippines) sought clarification “competitiveness” included topic high-level segment, term appeared earlier draft. noted hold consultations theme presented Secretary-General. - 25 - 88. Asian Group China supported provisional agendas presented Secretary-General, proposed date high- level segment (23 October 1997) acceptable. connection organization work forty-fourth session, noted appreciation awareness expressed Secretary-General differentiated levels national development developing countries, .. LDCs, intermediate economies emerging economies. Group hoped UNCTAD’ focus LDCs expense development developing countries. 89. representative Pakistan expressed support proposal item financing developing-country experts UNCTAD meetings agenda forty-fourth session “ business”, mandated Board forty- session. President’ consultations manage agree arrangement financing participation experts, Board review arrangement working. 90. echoed concern expressed African Group shorter duration envisaged forty-fourth session Board sought clarification happened. 91. Finally, expressed view informal consultations high-level segment seek clarify interdependence item related topic high-level segment, order avoid meandering approach high-level segment. 92. representative Chile agreed item financing experts included agenda forty-fourth session. President’ consultations successful, Board review matter. , referring subparagraph 3() Board agreed conclusions 438 (XLIII), Board requested Secretary-General UNCTAD report Midrand decision reallocation part savings resulting improved cost-effectiveness UNCTAD, asked secretariat intended present report question. 93. representative Russian Federation, referring provisional agenda forty-fourth session Board, expressed support focusing session substantive items considered proposal place high-level segment session rational. proposed topic high-level segment high interest Government, system government regulation competition country developing years intense monopolization Soviet economy. context, regretted important technical assistance project Russian Federation CIS countries development protection free competition secretariat year. suggested specific themes included consideration high-level segment, "Conditions application competition legislation monopolies enterprises special exclusive rights" "Tasks competition agencies ensuring effective competitive markets". Finally, felt important high- level segment' work result separate sessional record. - 26 - 94. Responding point raised representative Chile, Deputy Secretary-General UNCTAD formal proposals Secretary-General UNCTAD, Secretary- General United Nations, General Assembly subject supplements budget. Budget Division incorporate issue present budget finalized. appeared uncertainty York exact sequence events, Secretary-General UNCTAD entitled share views Board transmitting Headquarters. , secretariat intended give form progress report monthly consultations thinking matter. secretariat assuming producing proposal discussed members Board , strength recommendations Board, finalized vis-à-vis York. Action Board 95. Board approved theme high-level segment forty- fourth session (.. “Globalization, competition, competitiveness development”) date high-level segment, .. 23 October 1997. Board note design forty-fourth session circulated tabulation secretariat. , Board note statement Secretary-General UNCTAD intention hold consultations delegations focusing theme high-level segment substantive preparations secretariat began, report thinking Board. 96. Board noted President intended continue consultations item 6 , monthly consultations President 30 April 1997, opportunity discuss detailed proposals Secretary-General UNCTAD organization events connected high-level segment. 97. Board note President’ statement consultations establishment trust fund enhance participation developing countries’ experts UNCTAD meetings progressing , intended report fully outcome monthly consultations keeping mind matter agenda Board mandated decision Board prejudice early successful conclusion agreement item. 98. Finally, Board approved draft provisional agendas fifteenth executive session forty-fourth regular session. 1/ 1/ provisional agendas, annexes II III. - 27 - Chapter VI OTHER BUSINESS (Agenda item 8) () Progress reorganization UNCTAD secretariat 99. Deputy Secretary-General UNCTAD recalled , 24 February 1997, document distributed delegations entitled “UNCTAD Divisions, Structure, Areas Work Work Assignments”. document gave detailed information current structure staff assignments secretariat, formal organigramme () refer branches, sections units, (ii) approved Department Administration Management York, (iii) staff formally posts, organigramme formalized. , secretariat structure basis requesting -Secretary-General Administration Management United Nations approve basic divisional structure structure “ layer” (branches) view resume recruitment process, level vacant .2, .1 .5 posts. response -Secretary-General positive future secretariat agreement basic structure terms divisions branches, green light announce -mentioned vacancies. rest, hoping UNCTAD called establish detail sections units order retain organizational flexibility. fact, level branches secretariat operate teams task forces. Chiefs, identified organigramme, idea secretariat level order respond swiftly orientations UNCTAD’ intergovernmental bodies, refer time York change organization manual job descriptions. response proposals appeared positive. 100. 1998-1999, programme budget finalized based structure subprogrammes Divisions Working Party apprised. UNCTAD making substantial effort contribute streamlining United Nations Organization, proposing reduction order 12 cent terms number posts. 101. general, Headquarters felt reform process UNCTAD fact held model parts system. , current restructuring proposed, cases announced, York affect UNCTAD. outlined management reform machinery established York, main point interest UNCTAD attempt rationalize production Organization’ flagship reports - .. Trade Development Report (UNCTAD), World Investment Report (UNCTAD), World Economic Social Survey (DESIPA) Human Development Report (UNDP). idea merge reports find ways complementarity - 28 - synergetic. , reports subject review WIDER economics side UNRISD social side. 102. representatives Morocco ( behalf African Group), Egypt, Pakistan, Cuba, Saudi Arabia, Algeria, China Uganda expressed profound concern Unit Assistance Palestinian People included secretariat’ organizational document. situation Palestinian territory needed special treatment called Unit -established future. Action Board 103. Board note statement Deputy Secretary-General UNCTAD progress reorganization UNCTAD secretariat. () Membership Working Party 1997 Action Board 104. Board note 19 members Working Party Medium-term Plan Programme Budget 1997, designated regional groups, : Australia; Argentina; Bulgaria; Chile; China; Ethiopia; Germany; Iran (Islamic Republic ); Japan; Mexico; Morocco; Norway; Philippines; Poland; Russian Federation; South Africa; Sri Lanka; United Kingdom Great Britain Northern Ireland; United States America. 105. Board noted dates scheduled calendar meetings part twenty-ninth session Working Party (.. 14-16 April 1997) changed 21-23 1997. - 29 - Chapter VII ORGANIZATIONAL MATTERS . Opening session 106. fourteenth executive session Trade Development Board opened 24 March 1997 . Patrick Sinyinza (Zambia), President Board. . Bureau fourteenth executive session 107. change elected officers Bureau forty- session, Bureau Board fourteenth executive session : President : . Patrick Sinyinza (Zambia) Vice-Presidents : . Anton Bebler (Slovenia) . Krit Garnjana-Goonchorn (Thailand) . Arundhati Ghose (India) . Peter . Jenkins (United Kingdom) . Andrei Kolossovsky (Russian Federation) . Alexander . Kravetz (El Salvador) . Björn Skogmo (Norway) . Daniel . Spiegel (United States America) . Fisseha Yimer Aboye (Ethiopia) . Jun Yokota (Japan) Rapporteur : . Violeta Fonseca de Sanabria (Venezuela) . Adoption agenda (Agenda item 1) 108. 882nd meeting, 24 March 1997, Board adopted provisional agenda fourteenth executive session, circulated TD//EX(14)/1. ( agenda, annex ). . Report Board fourteenth executive session (Agenda item 9) 109. accordance practice, Board authorized Rapporteur, authority President, prepare report Board fourteenth executive session. - 30 - ANNEXES Annex AGENDA FOR THE FOURTEENTH EXECUTIVE SESSION */ 1. Adoption agenda 2. Issues arising wake WTO Ministerial Conference analysis UNCTAD development perspective 3. Coordination cooperation UNCTAD relevant international organizations 4. Technical cooperation: () Strategy UNCTAD () 1997-1999 plan technical cooperation 5. Progress report work secretariat task force publications policy 6. Report President consultations designed improve Board addresses issue interdependence, including LDCs UN-NADAF 7. Provisional agenda forty-fourth session Board 8. business - Progress reorganization UNCTAD secretariat - Membership Working Party 1997 9. Report Board fourteenth executive session. */ Adopted Board 882nd meeting, 24 March 1997. - 31 - Annex II PROVISIONAL AGENDA FOR THE FIFTEENTH EXECUTIVE SESSION OF THE BOARD */ (20 June 1997) 1. Adoption agenda 2. Matters requiring action Board follow- ninth session Conference arising related reports activities subsidiary bodies: () Reports Commissions sessions () Report Working Party Medium-term Plan Programme Budget twenty-ninth session () Report Secretary-General UNCTAD preparations meeting actors development () Report Secretary-General UNCTAD implementation proposals contained Board agreed conclusions 436 (XLIII): Development Africa 3. matters field trade development: () Report Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO thirtieth session () Report Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group Experts Maritime Liens Mortgages Related Subjects ninth session 4. Institutional, organizational, administrative related matters: () Designation intergovernmental bodies purposes rule 76 rules procedure Board () Designation -governmental organizations purposes rule 77 rules procedure Board 5. business 6. Report Board fifteenth executive session. */ approval Board provisional agenda, chapter . - 32 - Annex III PROVISIONAL AGENDA FOR THE FORTY-FOURTH SESSION OF THE BOARD */ (13 - 24 October 1997) 1. Procedural matters: () Election officers () Adoption agenda organization work session () Adoption report credentials () Provisional agenda forty- session Board 2. Segment high-level participation: Globalization, competition, competitiveness development 3. Interdependence global economic issues trade development perspective: Income distribution growth global context 4. Review progress implementation Programme Action Developed Countries 1990s: () Policy reforms agriculture implications LDCs’ development; () Contribution Board consideration General Assembly, fifty- session, holding United Nations Conference Developed Countries 5. UNCTAD' contribution implementation United Nations Agenda Development Africa 1990s: performance, prospects policy issues 6. Technical cooperation activities: () Review technical cooperation activities UNCTAD () Consideration relevant reports: - Report UNCTAD' assistance Palestinian people 7. Institutional, organizational, administrative related matters: () Review calendar meetings () Administrative financial implications actions Board 8. business 9. Adoption report Board forty-fourth session. */ approval Board provisional agenda, chapter . - 33 - Annex IV MEMBERSHIP AND ATTENDANCE */ 1. States members UNCTAD, members Board, represented session: Afghanistan Madagascar Algeria Malaysia Argentina Malta Australia Mauritius Austria Mexico Bangladesh Mongolia Belarus Morocco Bhutan Myanmar Brazil Nepal Bulgaria Netherlands Canada Nigeria Chile Norway China Pakistan Colombia Panama Costa Rica Paraguay ôte ’Ivoire Peru Cuba Philippines Czech Republic Poland Democratic People’ Portugal Republic Korea Qatar Denmark Republic Korea Dominican Republic Romania Ecuador Russian Federation Egypt Saudi Arabia El Salvador Slovakia Ethiopia South Africa Finland Spain France Sri Lanka Gabon Sweden Germany Switzerland Ghana Syrian Arab Republic Greece Thailand Haiti Yugoslav Hungary Republic Macedonia Iceland Trinidad Tobago India Tunisia Indonesia Turkey Iran (Islamic Republic ) Uganda Iraq Ukraine Ireland United Kingdom Great Israel Britain Northern Ireland Italy United Republic Tanzania Jamaica United States America Japan Venezuela Jordan Viet Nam Kenya Yemen Latvia Zambia Libyan Arab Jamahiriya Zimbabwe Luxembourg */ list participants, TD//EX(14)/INF.1. - 34 - 2. members UNCTAD, members Board, represented observers session: Brunei Darussalam Holy 3. United Nations Environment Programme International Trade Centre UNCTAD/WTO represented session. 4. specialized agencies related organization represented session: International Labour Organisation Food Agriculture Organization United Nations International Monetary Fund United Nations Industrial Development Organization World Trade Organization represented session. 5. intergovernmental organizations represented session: Agency Cultural Technical -operation European Community League Arab States Organization African Unity Organization Islamic Conference 6. -governmental organizations represented session: General Category International Chamber Commerce International Organization Standardization World Federation United Nations Associations World Vision International Special Category Consumers International ----- TD//EX(14)/5 CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LE COMMERCE ET LE ÉVELOPPEMENT RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU ÉVELOPPEMENT SUR SA QUATORZIÈME ÉUNION DIRECTIVE tenue au Palais des Nations, à Genève, le 24 mars 1997 NATIONS UNIES Distr. GENERALE TD//EX(14)/5 29 avril 1997 FRANCAIS Original : ANGLAIS RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT SUR SA QUATORZIEME REUNION DIRECTIVE tenue au Palais des Nations, à Genève, le 24 mars 1997 GE.97-50834 () - 3 - TABLE DES MATIERES Chapitre Paragraphes INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . QUESTIONS DECOULANT DE LA CONFERENCE MINISTERIELLE DE 'OMC QUI POURRAIENT ETRE ANALYSEES PAR LA CNUCED DANS LA PERSPECTIVE DU DEVELOPPEMENT (Point 2 de 'ordre du jour) . . . . . . . . . . . . . 2 - 34 II. COORDINATION ET COOPERATION ENTRE LA CNUCED ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES COMPETENTES (Point 3 de 'ordre du jour) . . . . . . . . . . . . . 35 - 47 III. COOPERATION TECHNIQUE (Point 4 de 'ordre du jour) . . 48 - 60 ) STRATEGIE DE LA CNUCED ) PLAN DE COOPERATION TECHNIQUE POUR LA PERIODE 1997-1999 IV. RAPPORT 'ACTIVITE DE 'EQUIPE SPECIALE DU SECRETARIAT SUR LA POLITIQUE DE PUBLICATION (Point 5 de 'ordre du jour) . . . . . . . . . . . . . 61 - 68 . RAPPORT DU PRESIDENT SUR SES CONSULTATIONS VISANT AMELIORER LA FAÇON DONT LE CONSEIL TRAITE LA QUESTION DE 'INTERDEPENDANCE AINSI QUE LES QUESTIONS RELATIVES AUX PMA ET AU NOUVEAU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT DE 'AFRIQUE DANS LES ANNEES 90 (Point 6 de 'ordre du jour) ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-QUATRIEME SESSION DU CONSEIL (Point 7 de 'ordre du jour) . . . 69 - 98 VI. QUESTIONS DIVERSES (Point 8 de 'ordre du jour) . . . 99 - 105 ) Progrè de la éorganisation du secrétariat de la CNUCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 - 103 ) Composition du Groupe de travail en 1997 . . . . 104 - 105 VII. QUESTIONS 'ORGANISATION . . . . . . . . . . . . . . . 106 - 109 . Ouverture de la session . . . . . . . . . . . . . 106 . Bureau de la quatorziè éunion directive . . . 107 . Adoption de 'ordre du jour (Point 1 de 'ordre du jour) . . . . . . . . . . 108 . Rapport du Conseil sur sa quatorziè éunion directive (Point 9 de 'ordre du jour) . . . . . 109 - 4 - TABLE DES MATIERES (suite) ANNEXES Annexe . ORDRE DU JOUR DE LA QUATORZIEME REUNION DIRECTIVE II. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUINZIEME REUNION DIRECTIVE DU CONSEIL III. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-QUATRIEME SESSION DU CONSEIL IV. COMPOSITION ET PARTICIPATION AUX TRAVAUX - 5 - INTRODUCTION 1. La quatorziè éunion directive du Conseil du commerce du éveloppement eu lieu au Palais des Nations, à Genève, le 24 mars 1997. Le Conseil tenu, au cours de cette éunion, deux éances - 882è 883è éances plénières. 'ordre du jour de la éunion est reproduit dans 'annexe loin. - 6 - Chapitre QUESTIONS DECOULANT DE LA CONFERENCE MINISTERIELLE DE 'OMC QUI POURRAIENT ETRE ANALYSEES PAR LA CNUCED DANS LA PERSPECTIVE DU DEVELOPPEMENT (Point 2 de 'ordre du jour) 2. Pour 'examen de ce point, le secrétariat avait mis à la disposition des éégations les documents ci-aprè : - éclaration ministérielle de Singapour, adopté le 13 écembre 1996 (document WP/MIN(96)/DEC de 'OMC); - "High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries' Trade Development" - Note informelle des secrétariats du CCI, de la CNUCED de 'OMC (distribué en anglais seulement). 3. Le Secrétaire ééral de la CNUCED dit les écisions adoptées à la Conférence ministérielle de 'OMC à Singapour, en particulier celles ù la CNUCED était expressément mentionné, avaient des incidences sur les travaux futurs de la CNUCED. Il 'agissait des ééments suivants : accord sur plan 'action en faveur des pays les moins avancé sur 'organisation 'une éunion avec la CNUCED le Centre du commerce international en 1997, avec la participation 'organismes 'aide, 'institutions financières multilatérales des pays les moins avancé, en vue de favoriser une approche intégré des moyens 'aider ces pays à accroître leurs possibilité 'é commerciaux; création de deux groupes de travail chargé 'examiner, le premier les liens entre le commerce 'investissement, le les questions soulevées par des membres au sujet de 'interaction du commerce de la politique de concurrence. Il avait également éé convenu chacun de ces groupes tirerait parti des travaux de 'autre, ainsi - sans porter préjudice - des travaux de la CNUCED 'autres instances intergouvernementales compétentes. Les ministres 'étaient également élicité des travaux entrepris par la CNUCED dans ces domaines de leur contribution potentielle à la compréhension des questions traitées par les groupes de travail, ils avaient préconisé une coopération avec la CNUCED 'autres organisations compétentes pour utiliser au mieux les ressources disponibles veiller à ce la dimension du éveloppement soit pleinement prise en considération. 4. Concernant les groupes de travail, deux questions étroitement liées devaient retenir 'attention. La premiè concernait 'axe des travaux futurs de la CNUCED dans les domaines considéé, dans le souci 'accroître la complémentarité des travaux de la CNUCED de 'OMC. ce stade, les groupes de travail 'ayant pas encore arrêé leurs programmes de travail respectifs, il était difficile pour le secrétariat de la CNUCED 'apprécier pleinement les ajustements qui pourraient 'avérer écessaires en fonction des travaux qui seraient entrepris par les deux groupes de travail à 'OMC. Le Secrétaire ééral toutefois fait observer le programme de travail de la CNUCED dans ce domaine était autonome écoulait de la éclaration de Midrand des écisions des commissions compétentes. - 7 - 5. La seconde question avait trait à la coopération entre 'OMC la CNUCED. Au niveau intergouvernemental, le ôle de la CNUCED vis-à-vis des groupes de travail serait à éfinir, vraisemblablement lorsque le programme de travail de ces groupes aurait éé arrêé. Au niveau des secrétariats, il ne lui avait pas encore éé de rencontrer le Directeur ééral de 'OMC pour examiner le modus operandi de la coopération entre les deux secrétariats, de faç les aspects propres au éveloppement soient pleinement pris en considération dans la conduite des travaux des groupes de travail, la meilleure utilisation soit faite des ressources disponibles. Une éunion était prévue é avril 1997, ù serait abordé la question de la coopération entre les deux organisations, 'agissant en particulier des travaux futurs des deux groupes de travail créé à 'OMC. 6. Concernant la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé, le Secrétaire ééral éclaré , conformément à la écision prise par les Ministres à Singapour, des discussions informelles avaient éà eu lieu entre les gouvernements la CNUCED, 'OMC le CCI. La note informelle relative à ces discussions avait pour objet de égager les objectifs 'établir 'ordre du jour préliminaire de cette éunion de haut niveau. Elle traitait également de 'organisation de la éunion. La présente éunion directive offrait 'occasion au Conseil 'examiner les multiples questions relatives à la éunion de haut niveau du point de vue de la CNUCED. La éunion de haut niveau permettrait elle-ê de lancer de nouvelles initiatives intégrées érentes pour éliorer le commerce des PMA. Il était essentiel 'associer les partenaires de éveloppement de ces pays, en particulier les institutions de Bretton Woods, à la préparation aux ésultats de la éunion. 7. Les discussions à la éunion de haut niveau seraient probablement axées sur deux grandes questions : 'accè aux marché, programme de coopération technique intégré relative au commerce 'inscrivant dans cadre directif érent. 'ordre du jour de la éunion 'avait toutefois pas encore éé arrêé. Les contributions du Conseil sur des questions relevant des objectifs de la éunion, ainsi sur 'importance la place respectives de ceux-ci, aideraient à parvenir à accord sur ordre du jour avant la fin avril, ce qui faciliterait évidemment la préparation au niveau national de la éunion. 8. propos de 'élioration de 'accè aux marché, le Secrétaire ééral rappelé , dans le plan 'action de 'OMC en faveur des PMA, il était recommandé aux pays éveloppé aux pays en éveloppement avancé 'éliorer de faç autonome 'accè aux marché des PMA. 9. Il par ailleurs estimé les programmes de coopération technique devraient viser à atténuer les contraintes pesant sur 'offre dans les PMA afin de libérer le potentiel de éveloppement de ces pays ' accéérer le renforcement des capacité. Une mesure essentielle à cet égard serait 'intensifier le transfert de savoir-faire technique 'investissements dans les PMA. La éunion de haut niveau aurait à écider de 'élaboration de 'écution ' programme pilote de coopération technique, en 'appuyant sur 'expérience acquise grâce au programme intégré OMC/CNUCED/CCI 'assistance technique à certains pays africains, dont quatre PMA. La participation active des partenaires de éveloppement des PMA - notamment la Banque mondiale, le FMI le PNUD - à cette écision garantirait la érence des mesures 'aide au éveloppement du commerce dans les PMA. Cette érence était 'une - 8 - importance cruciale pour les PMA puissent profiter au maximum des efforts de la communauté internationale. La érence entre les politiques du FMI de la Banque mondiale les engagements des PMA en tant membres de 'OMC renforcerait la complémentarité la synergie des politiques commerciales des politiques connexes en accroîtrait sensiblement les avantages nets pour les PMA. Cela aiderait également ces pays à utiliser les mesures spéciales différenciées prévues par la éclaration de Marrakech pour restructurer de faç ordonné leur économie afin de soutenir la concurrence sur les marché mondiaux. 10. propos de la coopération entre la CNUCED 'OMC ainsi les groupes de travail devant être créé à 'OMC sur 'investissement la politique de concurrence, le représentant du Maroc dit ces questions ayant éé longuement étudiées à la CNUCED, il fallait voir de quelle faç celle-ci pourrait le mieux contribuer aux travaux des groupes. Concernant la éunion de haut niveau sur les PMA écidé à la Conférence ministérielle de 'OMC, le Maroc considérait 'était à 'occasion 'une coopération fructueuse entre la CNUCED, 'OMC le CCI. Il faudrait toutefois 'ordre du jour, les travaux les objectifs de la éunion, tels qu'inspiré par le plan 'action en faveur des PMA, soient précis pragmatiques visent à des ésultats éalistes. 11. La représentante des Pays-Bas, parlant au nom de ' Union européenne, dit 'Union considérait les travaux entrepris à 'OMC à la CNUCED - le cas échéant dans toute autre organisation internationale - devraient être synergiques complémentaires. Elle relevé 'apparente étermination, à 'OMC comme à la CNUCED, de travailler de concert pour atteindre les objectifs communs 'une action transparente efficace vis-à-vis des problèmes posé par la mondialisation la libéralisation de 'économie internationale. exemple de cet esprit de coopération était fourni par les discussions sur les liens entre le commerce, 'environnement le éveloppement, qui alimenteraient de faç constructive les ébats en cours sur le commerce 'environnement à 'OMC. autre exemple, écoulant directement de la éclaration ministérielle de Singapour, concernait la prochaine éunion de haut niveau sur les PMA devant être organisé conjointement par 'OMC, la CNUCED le CCI, avec la participation du PNUD des institutions de Bretton Woods. 'Union européenne attachait une grande importance à cette éunion, qui viserait à élargir 'accè aux marché des PMA à promouvoir une approche internationale érente intégré de leurs problèmes en matiè de commerce, notamment en garantissant la érence la pertinence des conseils de la coopération technique fournis à ces pays. Il était important 'arrêter calendrier précis de éfinir écanisme institutionnel pour 'organisation de cette éunion de haut niveau. Les secrétariats de la CNUCED, de 'OMC du CCI travaillaient éà étroitement ensemble, il faudrait dans ce contexte tenir compte des travaux éalisé dans 'autres organisations. 12. Enfin, la représentante dit qu'au lendemain de la Conférence de 'OMC la question de 'investissement devait rester une préoccupation prioritaire de la CNUCED. La CNUCED pouvait devait jouer ôle important à cet égard contribuer à ce , en matiè 'investissement également, les pays en éveloppement puissent ééficier de la mondialisation de la libéralisation. La promotion de ébouché 'investissements étrangers directs dans les pays les moins avancé devrait notamment particulièrement retenir 'attention de la CNUCED. Le ôle de celle-ci devrait en partie - 9 - écouler 'activité de coopération technique visant à aider, notamment par des activité de formation, les pays en éveloppement à exploiter les possibilité offertes par le Cycle 'Uruguay. Le ôle analytique de la CNUCED les possibilité de discussions ouvertes informelles celle-ci offrait 'étaient cependant pas moins importants. Si 'objectif ultime pouvait être de parvenir à accord international sur 'investissement à 'OMC, des travaux 'analyse des discussions sur tous les différents aspects de 'investissement devaient être éalisé à la CNUCED à 'OMC. En la matiè, la CNUCED devrait exploiter son avantage comparatif en examinant les liens entre éveloppement investissement. Dans premier temps, 'Union européenne se élicitait de participer à la prochaine éunion 'experts sur les accords bilatéraux 'investissement. 13. Le représentant de la Suisse souligné 'importance de 'intégration des pays en éveloppement dans le systè commercial multilatéral. Outre son aspect institutionnel, cette intégration impliquait une participation accrue au commerce international. Beaucoup 'efforts 'imposaient encore pour éaliser cette intégration, particulièrement dans le cas des pays les moins avancé. Il faudrait aussi, pour le plan 'action en faveur des PMA devienne opérationnel, les organisations internationales les pays eux-êmes engagent des efforts concrets. Ce plan 'action devrait être compléé par des ébouché à 'exportation. 14. Afin 'élargir 'accè aux marché des PMA 'autres pays en éveloppement, le Gouvernement suisse avait pris deux mesures aprè la Conférence ministérielle de Singapour. Tout 'abord, le 1er mars 1997, il avait apporté 'importantes modifications à son schéma de préérences SGP, qui se traduiraient par 'admission en franchise des exportations de produits industriels de la plupart des produits agricoles des pays les moins avancé. Les conditions 'accè préérentiel avaient en outre éé élargies aux exportations agricoles 'autres pays en éveloppement. La seconde mesure concernait la création de deux fonds 'affectation spéciale (de 3 millions de dollars .-. chacun) à la CNUCED au Centre de commerce international. Le représentant éaffirmé 'importance de la coordination de la transparence des activité de coopération technique des différentes institutions. 15. Concernant les activité de la CNUCED la éclaration ministérielle de 'OMC, il dit diverses questions figurant dans la éclaration devaient être analysées par la CNUCED. Les travaux du secrétariat sur 'investissement la politique de concurrence étaient vivement apprécié devaient être poursuivis. Ils serviraient de cadre aux discussions intergouvernementales, compris les travaux des deux groupes de travail sur 'investissement la concurrence créé à 'OMC. La participation du secteur privé de la sociéé civile à ces travaux était des importantes. Concernant la éunion de haut niveau sur les PMA, la Suisse était favorable à une approche étroitement ématique qui permettrait 'obtenir des ésultats concrets pour la coordination des programmes 'assistance relatifs au commerce extérieur. 'objectif était de éfinir une approche intégré des moyens à utiliser pour renforcer les capacité institutionnelles humaines des PMA. La Suisse avait fait des propositions à ce sujet en 1994. 16. Le représentant de la éération de Russie dit la coopération entre organisations internationales devrait reposer sur les principes 'égalité de épartition spécifique des responsabilité, compte ûment tenu - 10 - des avantages comparatifs de chacune. La CNUCED devait affermir son ôle de principal organisme des Nations Unies pour examen intégré des questions concernant le commerce, 'investissement, la technologie, les services, 'environnement le éveloppement durable. Elle était appelé à participer de faç substantielle aux discussions sur les grands problèmes économiques mondiaux en éfendant 'optique du éveloppement , ce faisant, contribuait au pluralisme intellectuel à une saine confrontation 'idées. Une certaine écentralisation des activité au sein du secrétariat une meilleure coordination des programmes de pays étaient également 'importantes mesures qui pouvaient éliorer la coopération. 17. Aprè avoir rappelé le Gouvernement russe soutenait resserrement de la coopération de la coordination entre la CNUCED 'autres organes économiques sociaux du systè des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods 'OMC, le représentant 'est élicité des mesures érentes prises par les chefs de secrétariat de la CNUCED de 'OMC pour instaurer des relations de travail productives entre les deux organisations. Dans la éclaration ministérielle de Singapour, plusieurs domaines spécifiques étaient évoqué pour une coopération entre la CNUCED 'OMC, 'agissant en particulier de la politique de concurrence, de 'environnement de 'investissement. Cela semblait indiquer le potentiel de la CNUCED dans ces domaines difficiles avait éé reconnu, son ôle en tant qu'instance oeuvrant à la formation de consensus devrait 'amplifier si ces nouveaux èmes étaient appelé à faire 'objet de égociations commerciales multilatérales. Enfin, le représentant 'est éclaré favorable à 'idé de éaliser examen ériodique de la coopération entre la CNUCED 'autres organisations internationales. 18. Le représentant de Haïti vivement soutenu les recommandations faites par 'Union européenne la Suisse concernant 'importance de ésultats tangibles à 'issue de la éunion de haut niveau sur les PMA. La CNUCED devait fournir une assistance pour garantir la prise en compte de la dimension du éveloppement, la érence des conseils de politique éérale la promotion 'une interdépendance intelligente. Elle devrait notamment aider les éégations des PMA à préparer la éunion en éalisant, bien avant celle-ci pour chaque pays, une étude sur la situation de la collaboration entre le Gouvernement, les institutions de Bretton Woods, le secteur privé les organisations internationales 'occupant du commerce. Le secrétariat pourrait faire la synthèse des différentes études de faç à bien faire ressortir les problèmes de coordination de collaboration à la éunion. Ce travail permettrait aux participants de proposer des solutions pour une collaboration érente. Le représentant proposé 'ONUDI soit associé à la éunion de haut niveau, étant donné son expérience en matiè de politique industrielle de petites moyennes entreprises. 19. Le représentant du Bangladesh 'est élicité de 'intensification de la coopération entre la CNUCED 'OMC, notamment de ce la CNUCED soit pleinement associé à la préparation, à 'organisation au suivi de la éunion de haut niveau sur les PMA. 'ordre du jour de cette éunion devrait porter sur des questions bien éfinies, afin ' aboutisse à des ésultats tangibles, mesurables éalisables dans des élais éterminé. Il semblait se égager consensus croissant pour la éunion traite de 'accè aux marché de 'élimination des obstacles à la production, de faç à libérer le potentiel de éveloppement des PMA. Le projet 'ordre du jour devrait être établi rapidement pour permettre une préparation correcte de - 11 - la éunion. Il était important de maintenir la dynamique , dans ce contexte, le représentant 'est élicité des écentes éunions tenues avec les institutions de Bretton Woods en vue de éterminer de quelle faç celles-ci pourraient apporter une contribution éelle à la préparation au éroulement ê de la éunion. Certaines éégations estimaient 'avoir pas eu suffisamment de temps pour contribuer au plan 'action. Le représentant toutefois é ce plan 'était la premiè 'une érie de mesures, les pays pourraient contribuer ultérieurement à élargissement de 'accè aux marché des PMA. Enfin, il remercié la Suisse de sa contribution aux activité en faveur des pays les moins avancé. 20. Le porte-parole du Groupe africain (Maroc) rappelé la CNUCED avait pour mandat de maximiser les effets positifs de la mondialisation de la libéralisation en aidant les pays en éveloppement particulièrement les PMA à 'intégrer dans le systè commercial international. La CNUCED devrait également aider ces pays à bien comprendre le systè commercial multilatéral en analysant le commerce international les nouveaux èmes dans une perspective de éveloppement. cette fin, la coopération entre la CNUCED 'OMC en matiè de commerce de éveloppement était essentielle. La CNUCED jouerait également ôle capital dans 'organisation le suivi des ésultats de la éunion de haut niveau sur les PMA. Etant donné son mandat son expérience dans ce domaine, elle contribuerait à une meilleure intégration des moyens à mobiliser pour aider les PMA à tirer profit du commerce extérieur à 'intégrer dans le systè commercial international. 21. Le porte-parole loué la CNUCED pour ses analyses dans les domaines du commerce de 'investissement, du commerce de la concurrence de la facilitation du commerce, qui serviraient de base à une discussion informelle sur ces questions à 'OMC. Concernant la coopération entre la CNUCED 'OMC, 'objectif serait de veiller à ce la dimension du éveloppement soit ûment prise en considération. Il ajouté la CNUCED pouvait apporter une contribution utile, dans une perspective de éveloppement, à une grande transparence des marché publics à une meilleure compréhension par les pays en éveloppement des différents aspects de cette question. 22. propos de 'Accord international sur la technologie, il évoqué le danger le processus de libéralisation du commerce des produits des technologies de 'information ne marginalise les pays en éveloppement, en particulier les pays africains. Il instamment demandé la CNUCED effectue une analyse qui clarifierait cette question aiderait ces pays à éviter le risque de marginalisation. 23. Le représentant de Madagascar remercié la Suisse des mesures concrètes qu'elle avait prises pour aider les PMA en matiè 'accè aux marché de coopération technique. Il ensuite rappelé la note informelle qu'avait adressé Madagascar aux trois secrétariats organisateurs de la éunion de haut niveau sur les PMA. Il était de la grande importance de promouvoir les possibilité 'investissements étrangers directs dans les PMA. Pour créer des synergies, il importait 'établir lien entre le éminaire pilote sur 'investissement dans les PMA la éunion de haut niveau. Si 'objectif de celle-ci était 'adopter immédiatement des mesures concrètes applicables en faveur des PMA, il fallait 'urgence éfinir précisément les besoins des PMA, de faç 'offre corresponde à la demande. Il demandé à nouveau les trois secrétariats intéressé contribuent à cette éfinition sous la forme ' émoire. - 12 - 24. Le porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Jamaï) estimé la éclaration ministérielle de Singapour 'avait peu 'incidences 'envergure sur 'actuel programme de travail de la CNUCED, puisque ce programme avait éé éfini par la Conférence à sa neuviè session par les écisions ultérieures du Conseil du commerce du éveloppement de ses commissions. Ces écisions prévoyaient notamment des travaux sur les Accords du Cycle 'Uruguay. Concernant la éunion de haut niveau sur les PMA organisé conjointement par 'OMC, la CNUCED le CCI, il conviendrait 'établir de diffuser aussitô programme 'activité préparatoires. 25. Enfin, le porte-parole jugé les discussions à la présente éunion directive du Conseil ne correspondaient guè à ce devrait être la vocation de ce type de éunion. 26. Le représentant de Cuba souligné la écessité pour les pays en éveloppement de ééficier 'une assistance technique de la part de la CNUCED, dans une perspective de éveloppement, qui leur permettrait 'être mieux préparé aux futures égociations commerciales internationales, notamment dans le contexte de 'OMC. Il 'est élicité de la coopération entre la CNUCED 'OMC, mais insisté sur le fait cette coopération devait préserver 'espace, les priorité 'indépendance de la CNUCED, de faç celle-ci ne devienne pas subordonné à 'OMC. La CNUCED devait en fait agir en sachant anticiper sur 'évolution des travaux de 'OMC. 27. Le représentant du érou dit qu'une prise en compte correcte de la dimension du éveloppement, en particulier dans les discussions sur 'investissement la concurrence, était 'aspect le important de la coopération entre la CNUCED 'OMC. La CNUCED devrait participer formellement en tant qu'observateur aux groupes de travail de 'OMC sur ces questions, dont les dates des éunions devraient être coordonnées avec celles des éunions 'experts convoquées par la CNUCED de faç les uns les autres puissent ééficier de la participation 'experts venus des capitales. Les deux institutions pourraient également organiser éminaire conjoint du type de celui de Divonne (Divonne III), afin de préciser leurs synergies leurs complémentarité. Les rapports établis par la CNUCED sur 'investissement la concurrence, compris les trois rapports des futures éunions 'experts de la CNUCED, devraient être soumis aux groupes de travail de 'OMC, de ê qu'une liste des documents préédemment publié sur ces sujets par la CNUCED. 28. Le représentant du Canada dit , pour ce qui était des travaux des groupes de travail de 'OMC sur les interactions du commerce de 'investissement, du commerce de la politique de concurrence, la CNUCED possédait une solide capacité 'analyse pouvait donc continuer son travail de création de consensus sur ces questions. La coopération entre la CNUCED 'OMC pouvait certes être renforcé, mais il ne fallait pas oublier les deux institutions étaient autonomes. Concernant la éunion de haut niveau sur les PMA, le représentant souligné ces pays avaient besoin 'une assistance technique beaucoup large, notamment pour le renforcement des capacité, afin de pouvoir tirer pleinement parti des ésultats du Cycle 'Uruguay. Pour ce qui était de 'ordre du jour de la éunion, il fait valoir celui-ci ne devrait pas aller au-delà de ce qui avait éé convenu. Il également souligné les dates de la éunion 'avaient pas encore éé arrêées. Enfin, il comptait bien le FMI la Banque mondiale soient associé à la préparation de cette éunion. - 13 - 29. propos de la éunion de haut niveau sur les PMA, le représentant de 'Ouganda dit des ésultats concrets mesurables devraient notamment être obtenus sur 'importante question de 'accè aux marché. Les initiatives relatives au commerce devaient 'inscrire dans cadre directif intégré, raison pour laquelle il se élicitait de la volonté 'associer pleinement la Banque mondiale le FMI à la éunion de haut niveau. Une mesure positive en ce sens était la mission qu'envisageaient 'effectuer à Washington le Président du Comité du commerce du éveloppement de 'OMC la Présidente du Sous-Comité des PMA. Il appuyé les éclarations demandant à la CNUCED 'aider les PMA à préparer la éunion de haut niveau estimé la CNUCED devrait également aider ces pays à préparer les égociations à 'OMC sur les nouveaux èmes commerciaux écoulant de la éclaration ministérielle de Singapour. 30. Le représentant du Zimbabwe dit la éunion de haut niveau sur les PMA, si importante û-elle, 'était qu' éément du processus vaste de mise en oeuvre du plan 'action de 'OMC en faveur des PMA. La CNUCED devait à juste titre activement être associé à cette initiative, ainsi qu'à la promotion de la mise en oeuvre du plan 'action en ééral. Les PMA devaient en particulier être pleinement associé à la préparation de la éunion de haut niveau, compris le grand nombre 'entre eux qui 'étaient pas repréé à Genève. Concernant les incidences de la Conférence ministérielle de 'OMC sur le programme de travail de la CNUCED, le représentant dit 'actuel programme de travail de la CNUCED sur les Accords du Cycle 'Uruguay écoulait des diverses écisions prises par les organes directeurs de la CNUCED à leurs préédentes sessions, ainsi de la éclaration de Midrand adopté par la Conférence à sa neuviè session. Il demandé si, dans ces conditions, le Conseil devait prendre une nouvelle écision pour donner mandat à la CNUCED de travailler sur les nouveaux èmes écoulant de la Conférence ministérielle de 'OMC, ou si les mandats actuels étaient à cet égard suffisants. 31. propos du vaste plan 'action intégré de 'OMC en faveur des pays les moins avancé, le représentant du Japon dit qu'une aide à la commercialisation en faveur de ces pays devrait constituer ' des points de 'ordre du jour, dans le contexte de 'assistance technique, de la éunion de haut niveau sur les PMA, ù il faudrait aussi examiner des exemples positifs 'investissements étrangers directs dans les PMA éalisé par des pays éveloppé des pays en éveloppement avancé. La participation de représentants du secteur privé à la éunion apparaissait à cet égard particulièrement importante. 32. Le représentant du épal dit les PMA 'avaient tiré aucun profit de la mondialisation de la libéralisation, ou des ésultats du Cycle 'Uruguay. La éclaration ministérielle de Singapour le plan 'action de 'OMC en faveur des PMA émoignaient 'une nouvelle volonté politique de renforcer la participation des PMA - maillon faible du systè commercial multilatéral - comme en émoignait également la convocation de la éunion de haut niveau. Celle-ci devait épondre aux préoccupations exprimées dans la éclaration ministérielle de Singapour. cet égard, deux points éritaient 'être relevé. Premièrement, les trois coorganisateurs (CNUCED, OMC CCI) devraient coopérer étroitement à la préparation de la éunion. Le représentant exprimé sa satisfaction de la note informelle sur cette éunion établie par les trois organisations, ù 'accent était à juste titre mis sur renforcement de 'accè aux marché en faveur des PMA. - 14 - Mais 'élimination des contraintes pesant sur 'offre dans ces pays était tout aussi importante pour permettre à ceux-ci de tirer parti des nouvelles possibilité 'accè aux marché. Les deux problèmes devaient être traité par la éunion de haut niveau. Il fallait donc examiner des mesures se rapportant, notamment, à 'investissement, à la compétitivité à la diversification, pas simplement des mesures 'assistance technique. Deuxièmement, la contribution des PMA eux-êmes à la préparation de la éunion était une condition importante de 'obtention de ésultats concrets. Les efforts éalisé jusque-à dans ce sens étaient encourageants. Enfin, le représentant dit qu'il souhaitait la éunion de haut niveau soit convoqué aussitô . 33. épondant à la demande 'éclaircissements du représentant du Zimbabwe, le Secrétaire ééral de la CNUCED dit le secrétariat de la CNUCED 'était pas limité par les écisions de la Conférence ministérielle de Singapour 'agissant du propre programme de travail autonome de la CNUCED. Cela valait seulement pour 'investissement la concurrence, mais aussi pour les PMA. Dans ce dernier cas, le secrétariat de la CNUCED avait examiné une initiative de 'OMC, à savoir la convocation 'une éunion de haut niveau sur les PMA chargé 'étudier, parmi les nombreuses questions 'importance pour ces pays, les moyens 'élargir leur accè aux marché, conformément à une proposition concrète faite quelque temps auparavant par le Directeur ééral de 'OMC. 'était la raison pour laquelle, en 'occurrence, la CNUCED 'efforçait de travailler en étroite coordination avec 'OMC, mais cela ne signifiait pas qu'elle ne poursuivrait pas son propre programme relatif aux PMA, concernant le commerce mais aussi 'autres questions. écision du Conseil 34. Le Conseil pris note des éclarations des observations faites sur ce point écidé qu'il en serait ûment rendu compte dans le rapport final sur sa quatorziè éunion directive. - 15 - Chapitre II COORDINATION ET COOPERATION ENTRE LA CNUCED ET LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES COMPETENTES (Point 3 de 'ordre du jour) 35. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi de la documentation suivante : "Coopération entre la CNUCED des organisations internationales dans le domaine du commerce du éveloppement" - Note du secrétariat de la CNUCED (TD//EX(14)/2 Corr.1). 36. Le Chef des affaires interorganisations de la coopération technique dit la note du secrétariat traitait essentiellement des organisations internationales avec lesquelles la CNUCED coopérait activement. Le Secrétaire ééral de la CNUCED avait pris 'initiative 'établir des liens formels avec nombre 'institutions compétentes. pouvait évoquer à titre 'exemple 'accord conclu avec 'OMC, le communiqué commun du Secrétaire ééral de la CNUCED du Directeur ééral de 'ONUDI, le programme conjoint CCI/CNUCED/OMC 'assistance aux pays africains pour le suivi du Cycle 'Uruguay. Des efforts analogues avaient éé engagé auprè des institutions de Bretton Woods, du PNUD, du PNUE des commissions égionales de 'ONU, pour ne mentionner quelques cas. 37. Le caractè multiforme du programme de travail de la CNUCED, principale institution du systè des Nations Unies pour le traitement intégré du éveloppement des questions connexes dans les domaines du commerce, du financement, de 'investissement, de la technologie, des services du éveloppement durable, rendait la coopération avec 'autres organisations indispensable au fonctionnement efficace de la CNUCED elle-ê. 'important pour la CNUCED était 'établir son avantage comparatif de se concentrer sur les activité ù sa contribution pouvait être la efficace, tout en recherchant des synergies en éployant des efforts de collaboration pour renforcer sa contribution à la solution des problèmes de commerce de éveloppement. Il fallait notamment éfinir des objectifs des èmes communs prioritaires, sur lesquels les travaux seraient concentré, élaborer des arrangements communs pour faire face à de nouveaux besoins coordonner les politiques les stratégies 'ensemble. exemple en était la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé, la Conférence ministérielle de 'OMC avait demandé au CCI, à la CNUCED à 'OMC 'organiser conjointement. 38. La recherche de complémentarité de synergies ne devait toutefois pas être frein à une éflexion indépendante, en particulier pour 'analyse de 'économie mondiale, qui était important éément du mandat de la CNUCED. Il fallait faire la distinction entre les domaines ù 'action de 'une organisation impliquerait des chevauchements 'activité ceux ù, au contraire, le pluralisme intellectuel enrichissait 'actuel ébat international sur les questions économiques les questions de éveloppement. Une meilleure coordination interorganisations une action érente des Etats membres étaient essentielles à une meilleure action à 'échelle du systè. Cette question serait examiné par le CAC à sa prochaine session, les 10 11 avril 1997, à Genève. Les é 'informations, facilité par - 16 - le progrè la baisse des ûts des technologie de 'information, constituaient le socle 'une meilleure coopération. Toutefois, la coopération ne pouvait reposer sur la seule information; il fallait aussi les partenaires soient disposé à agir dans esprit 'ouverture, de éciprocité de partenariat dans 'intéê du systè commun. 39. La porte-parole du Groupe asiatique de la Chine (Philippines) 'est élicité du trè utile document établi par le secrétariat. Parlant au nom des Philippines, elle éploré qu'il 'ait pas éé fait mention des liens entre la CNUCED, ' ôé, 'ANASE 'APEC, de 'autre. 40. Le représentant du Pakistan demandé au secrétariat des éclaircissements sur la deuxiè phrase du paragraphe 21 de sa note également, au paragraphe 28, sur la nature des obstacles à la coopération avec les institutions de Bretton Woods. Il ajouté 'indépendance du secrétariat de la CNUCED ne devait pas être mise en il demandé quel écanisme la CNUCED envisageait à cette fin. Il également évoqué la coopération avec 'OMPI la écessité pour la CNUCED de contribuer à 'accord proposé sur les bases de données à 'étude de ses conséquences pour le éveloppement. 41. Le représentant des Pays-Bas, parlant au nom de ' Union européenne, 'est éclaré globalement satisfait de la note du secrétariat sur ce point, qui fournissait épertoire utile des actuelles mesures de coopération. Une perception claire des approches futures en matiè de coopération était écessaire, tout comme la éfinition de priorité compatibles avec les programmes de travail les contraintes budgétaires. Il demandé combien 'arrangements énuméé dans 'annexe II de la note étaient effectivement opérationnels. Il estimé davantage 'informations auraient pu être fournies au paragraphe 89 sur la coopération avec la Commission européenne. Enfin, compte tenu de 'importance des liens avec 'OMC, il demandé quel type de écanisme était envisagé pour empêcher tout chevauchement entre les activité de coopération de la CNUCED, de 'OMC 'autres entité. 42. Le porte-parole du Groupe africain (Maroc) 'est élicité de 'approche ématique de la note du secrétariat, qui facilitait 'examen de la question. Il estimé davantage 'informations auraient pu être données sur la coordination actuelle dans le cadre du CAC, 'agissant en particulier de 'Initiative spéciale du systè des Nations Unies pour 'Afrique du ôle spécifique de la CNUCED, ainsi sur la mise en oeuvre du Programme 'action en faveur des pays les moins avancé. Une grande attention devait également être accordé au programme CCI/CNUCED/OMC 'assistance aux pays africains pour le suivi du Cycle 'Uruguay, à la coopération avec la CEA le PNUD, à la coopération dans le secteur des produits de base, concernant spécialement la diversification. 43. Le représentant de la Norvège appuyé la éclaration de 'Union européenne estimé la note du secrétariat aurait pu être beaucoup concise. La qualité 'efficacité des écanismes de coopération importaient davantage leur nombre. 44. Le porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Jamaï) fait observer la coopération 'était pas une fin en soi. Elle était censé éliorer le contenu du dialogue directif, enrichir la qualité de la coopération technique de la CNUCED fournir des critères de ésultat. - 17 - La note du secrétariat devait être lue dans le contexte de la stratégie 'ensemble de la CNUCED en matiè de coopération technique, la coopération devait particulièrement porter sur les domaines auxquels correspondaient des priorité du programme de travail. 45. Le représentant du Mexique estimé davantage 'informations auraient pu être données dans la note sur la coopération avec 'ONUDI avec le Conseil économique social, notamment au sujet des travaux éalisé en collaboration avec la Commission du éveloppement durable. 46. Le Chef des affaires interorganisations de la coopération technique fourni des éclaircissements des compléments 'information en éponse aux questions aux observations des éégations. écision du Conseil 47. Le Conseil pris note du rapport du secrétariat de la CNUCED sur ce point (TD//EX(14)/2 Corr.1) invité le Secrétaire ééral de la CNUCED à poursuivre ses efforts pour éliorer la coordination la coopération entre la CNUCED les organisations internationales compétentes. Il écidé de continuer de suivre les progrè dans ce domaine. - 18 - Chapitre III COOPERATION TECHNIQUE : ) STRATEGIE DE LA CNUCED ) PLAN DE COOPERATION TECHNIQUE POUR LA PERIODE 1997-1999 (Point 4 de 'ordre du jour) 48. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants : - "Coopération technique" - Premiè partie : Note du secrétariat de la CNUCED (TD//EX(14)/3) - "Technical cooperation" - Part II: Working sheets (TD//EX(14)/3/Add.1 Corr.1) (en anglais seulement). 49. Le Chef des affaires interorganisations de la coopération technique préé 'ensemble du point 4 rappelé le processus de consultations informelles qui avait conduit à 'établissement du projet de stratégie, ainsi les grands principes sous-jacents. Le secrétariat croyait comprendre le texte était acceptable pour tous les groupes égionaux. Il également expliqué la faç dont le plan pour la ériode 1997-1999 avait éé établi; les tableaux écapitulatifs offraient une synthèse des renseignements étaillé préé dans le document TD//EX(14)/3/Add.1. 'aprè cette information, les projets de coopération technique écuté par la CNUCED devraient représenter montant de 24 à 25 millions de dollars. Enfin, il attiré 'attention sur quelques erreurs factuelles figurant dans les tableaux étaillé, qui feraient 'objet ' rectificatif. 50. Le porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Jamaï) dit son groupe était en mesure de souscrire à la stratégie proposé. Il par ailleurs estimé qu'il serait utile les tableaux étaillé fassent ressortir la coopération triangulaire le plan lui-ê indique les activité de coopération avec 'autres institutions organisations. Il é le Groupe latino-éricain caraï était de tous les groupes égionaux celui qui recevait la part la faible de la coopération technique. 51. Le représentant de ' Ethiopie éclaré sa éégation souscrivait à la stratégie proposé. propos de la liste étaillé des projets, il é le montant proposé approuvé pour 'examen des politiques de 'investissement, de la technologie de 'innovation en Ethiopie semblait avoir éé sous-estimé, aussi certains programmes, dont celui sur les produits de base les ressources naturelles, ne contenaient aucune proposition concernant les PMA. Enfin, il rappelé 'Ethiopie avait proposé 'accueillir centre égional pour le programme TRAINFORTRADE il demandé si cela apparaissait dans le plan. 52. Le porte-parole du Groupe africain (Maroc) loué le secrétariat pour la stratégie proposé, dont 'écution épendrait fondamentalement des ressources disponibles. Concernant le plan, il é, pour 'Afrique, - 19 - une prépondérance des projets égionaux par rapport aux projets nationaux, il donc recommandé ééquilibrage en faveur des seconds, à 'instar de la stratégie. 53. Le représentant des Pays-Bas, parlant au nom de ' Union européenne, éclaré qu'il pouvait souscrire sans difficulté à la stratégie. Toutefois, le document ayant éé distribué tardivement, le Conseil voudrait peut-être envisager de 'adopter ad referendum. Il demandé si les évaluations prévues au paragraphe 18 de la stratégie étaient effectivement en cours demandé des renseignements sur 'entité unique du secrétariat chargé 'assurer la coordination interne, mentionné au paragraphe 22. Concernant le plan, il instamment demandé le secrétariat précise la faç dont celui-ci 'articulait avec la stratégie. Loin 'être une simple liste de projets, le plan devrait seulement indiquer ce qui était envisagé pour 1997, mais aussi fournir des projections pour les deux années suivantes. Il serait utile figurent dans la liste étaillé des projets des renseignements sur les dates de lancement des projets sur le budget total de chaque projet. 54. Le représentant de la Norvège dit 'établissement par le secrétariat du plan de coopération technique pour la ériode 1997-1999 représentait effort tout à fait louable. Il serait utile, en particulier pour les donateurs au moment de écider du financement des projets, le secrétariat établisse bref descriptif de chaque programme, indiquant notamment 'objectif le calendrier 'écution prévu. 55. La porte-parole du Groupe asiatique de la Chine (Philippines) dit son groupe jugeait la stratégie acceptable, mais celle-ci devrait être approuvé ad referendum. Elle é la égion de 'Asie du Pacifique ééficierait 'une part accrue 'activité de coopération technique en 1997, mais elle 'est inquiéé de la diminution qui semblait être prévue pour les années suivantes. Etant donné qu'il ' aurait pas assez de ressources pour écuter tous les projets proposé, elle demandé quelle formule serait utilisé pour épartir les ressources. 56. Le représentant de la Suisse exprimé son appui à la stratégie au plan. Il recommandé 'accorder davantage de place dans le plan aux projets nationaux de fixer des priorité entre les programmes. Il importait 'appliquer des normes de qualité à la conception à 'écution des projets. montant minimal de ressources devrait être affecté à la coopération technique, de faç le programme soit moins tributaire ' financement extrabudgétaire. 57. Le représentant de la éération de Russie loué le secrétariat pour son document sur les activité de coopération technique, en particulier 'approche équilibré adopté vis-à-vis des pays en transition. 58. Suite aux éclarations prononcées, le Chef des affaires interorganisations de la coopération technique dit le secrétariat tiendrait compte des suggestions faites. Diverses questions parmi celles qui avaient éé soulevées seraient abordées ultérieurement à niveau bilatéral. La discussion qui venait 'avoir lieu était considéé comme faisant partie du dialogue permanent entre les éégations le secrétariat. - 20 - écision du Conseil 59. Le Conseil pris note des progrè éalisé dans 'élaboration de la stratégie de coopération technique prié le Secrétaire ééral de la CNUCED de poursuivre ses consultations en vue de lui permettre 'adopter officiellement la stratégie à sa quinziè éunion directive en juin 1997. 60. Le Conseil également pris acte du plan de coopération technique pour la ériode 1997-1999 des observations des éégations ' rapportant, prié le Secrétaire ééral de tenir compte de ces observations dans 'écution du plan. - 21 - Chapitre IV RAPPORT 'ACTIVITE DE 'EQUIPE SPECIALE DU SECRETARIAT SUR LA POLITIQUE DE PUBLICATION (Point 5 de 'ordre du jour) 61. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi des notes de 'intervention du Président de 'équipe spéciale du secrétariat sur la politique de publication. 62. Le Président rappelé le Conseil avait examiné la question de la politique de publication à sa quarante-troisiè session sur la base du document TD//43/CRP.4 avait fait sienne 'approche qui était proposé, à savoir qu'une équipe spéciale du secrétariat rendrait compte de ses travaux au Secrétaire ééral de la CNUCED, lequel ferait lui-ê ensuite rapport au Conseil. 63. Le Chef de la planification de 'évaluation des programmes, parlant en sa qualité de président de 'équipe spéciale du secrétariat sur la politique de publication, dit 'équipe spéciale achèverait son rapport fin mars 1997, comme prévu. Du point de vue de la éthodologie, 'équipe spéciale avait examiné toutes les dispositions administratives pertinentes de 'ONU avait tenu des discussions avec le personnel de la CNUCED les services compétents de 'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), ainsi du Siège de 'ONU à York. Elle avait en outre eu une éunion le 27 évrier 1997 avec les coordonnateurs égionaux. 64. Dans son rapport, 'équipe spéciale expliquerait le ôle des publications à la CNUCED ferait des recommandations concernant chacun des domaines constituant les ééments 'une politique de publication. cet égard, il convenait de noter le programme de publications de la CNUCED avait éé rationalisé immédiatement aprè la neuviè session de la Conférence, le programme de travail proposé pour 'exercice biennal 1998-1999 faisait apparaître une éduction de 15 % du volume des publications par rapport au programme de travail 'avant Midrand. Les recommandations étaillées de 'équipe spéciale concerneraient, notamment : la création ' écanisme, au sein du secrétariat, globalement responsable de 'application effective de la politique de publication de la CNUCED; une planification élioré de la préparation du programme des publications dans le cadre du projet de budget-programme; la planification de la documentation destiné aux éunions intergouvernementales; une approche collégiale au sein du secrétariat de la planification, de la production de 'approbation des principaux rapports de la CNUCED; les directives concernant la documentation à 'intention des organes élibérants; 'édition, la traduction 'impression; les innovations techniques; les ventes, la tarification, la commercialisation les copublications; 'évaluation des publications 'appréciation des utilisateurs. 65. Le représentant des Pays-Bas, parlant au nom de 'Union européenne, dit qu'il aurait éé utile de disposer des notes de 'intervention bien avant la éunion. è le rapport de 'équipe spéciale du secrétariat lui aurait éé remis, le Secrétaire ééral de la CNUCED ferait rapport au Conseil, ce qui permettrait aux Etats membres 'exprimer leurs vues sur la - 22 - future politique de publication de la CNUCED. Il toutefois é la question des publications 'apparaissait pas sur le projet 'ordre du jour provisoire de la quinziè éunion directive ou de la quarante-quatriè session du Conseil. 66. Le représentant de ' Ethiopie dit 'il était proposé 'avoir davantage recours au éseau Internet pour la diffusion de la documentation de la CNUCED, une conséquence en serait de transférer sur les pays en éveloppement û jusque-à supporté par la CNUCED. Il donc suggéé les économies qui en ésulteraient pour la CNUCED soient calculées les ressources correspondantes soient versées sur le fonds 'affectation spécial en faveur des PMA. 67. Le Secrétaire du Conseil du commerce du éveloppement confirmé le Secrétaire ééral de la CNUCED ferait rapport au Conseil, à une date à éterminer. Entre-temps, la question des publications pouvait être abordé lors des consultations mensuelles du Président du Conseil du commerce du éveloppement, afin de permettre échange de vues complet sur la question cela 'avait éé à la éunion directive. écision du Conseil 68. Le Conseil pris note du rapport oral du Président de 'équipe spéciale du secrétariat, tel qu'en rendaient compte ses notes, prié le Secrétaire ééral de la CNUCED 'achever la édaction de son propre rapport sur la politique de publication de la CNUCED. Il en outre écidé la question serait examiné lors des consultations mensuelles du Président prévues le 30 avril 1997. - 23 - Chapitre RAPPORT DU PRESIDENT SUR SES CONSULTATIONS VISANT AMELIORER LA FAÇON DONT LE CONSEIL TRAITE LA QUESTION DE 'INTERDEPENDANCE AINSI QUE LES QUESTIONS RELATIVES AUX PMA ET AU NOUVEAU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT DE 'AFRIQUE DANS LES ANNEES 90 (Point 6 de 'ordre du jour) ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-QUATRIEME SESSION DU CONSEIL (Point 7 de 'ordre du jour) 69. Pour 'examen de ces deux points, le Conseil était saisi des deux projets 'ordre du jour ci-aprè, distribué en anglais seulement à la éunion : - Projet 'ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session du Conseil (13-24 octobre 1997) calendrier indicatif des éances; - Projet 'ordre du jour provisoire de la quinziè éunion directive du Conseil (20 juin 1997). 70. Le Président rappelé le Conseil, à sa quarante-troisiè session, 'avait invité à tenir des consultations informelles sur les moyens 'éliorer 'examen de la question de 'interdépendance. Lors de ses consultations mensuelles du 31 janvier 1997, il avait éé écidé 'élargir le rapport qu'il devrait présenter à 'examen par le Conseil des questions relatives au Nouveau Programme des Nations Unies pour le éveloppement de 'Afrique dans les années 90 aux PMA. Par ailleurs, le Secrétaire ééral de la CNUCED avait adressé une communication à tous les chefs de mission permanente à Genève, pour leur faire part de ses éflexions personnelles sur le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED. Ces éflexions avaient suscité de considérables éactions. 71. Le Président avait quant à lui examiné avec le Secrétaire ééral ses collaborateurs, à plusieurs reprises, diverses idées en vue 'éliorer le fonctionnement du écanisme la faç dont le Conseil pourrait traiter ces sujets. Ils 'étaient ensemble efforcé de concevoir 'ordre du jour 'organisation des travaux du Conseil de faç à mettre davantage 'accent sur les principaux points consacré à 'interdépendance, aux PMA à 'Afrique, dans le souci également 'accroître la qualité des intervenants extérieurs 'en limiter le nombre afin les éégations aient de temps pour examiner ces questions de fond. 'objectif était de faire en sorte chacun de ces points apporte une contribution à la éunion de haut niveau , lorsque des discussions avaient lieu au Conseil, aucune éunion parallèle ne distraie les participants. Il 'agissait donc 'accroître 'efficacité, la densité la qualité du ébat de fond. En conséquence, 'ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session ordinaire du Conseil serait ramassé autour des principales questions de fond éfinies à Midrand, tandis les questions de procédure normalement examinées à la session ordinaire - 24 - seraient inscrites à 'ordre du jour de la quinziè éunion directive prévue en juin 1997, ce qui égerait considérablement la session ordinaire du Conseil permettrait à celui-ci de se concentrer sur les questions de fond sur la éunion de haut niveau. 72. Le Secrétaire ééral de la CNUCED dit qu'à la suite de la quarante-troisiè session du Conseil, des consultations avaient éé organisées avec les éégations afin de éterminer ce qu'il fallait faire pour la quarante-quatriè session soit aussi efficace productive . Une conclusion éérale avait éé qu'à 'avenir, la préparation de la session du Conseil dans son ensemble de chaque éément particulier de cette session devrait être éalisé en étroites consultation coopération avec les pays membres. Il 'agirait 'organiser les éances de la éunion de haut niveau les éances consacrées à 'examen des autres grandes questions (interdépendance, PMA Nouveau Programme des Nations Unies pour 'Afrique) de faç à éviter tout chevauchement toute interférence. 73. Concernant le è proposé pour la éunion de haut niveau de la quarante-quatriè session du Conseil - "Mondialisation, concurrence, compétitivité éveloppement" -, le Secrétaire ééral évoqué la éflexion économique qui avait conduit à proposer ce è. Il é les participants à la éunion de haut niveau examineraient ce è en comparant différentes expériences positives de éveloppement. Les questions ci-aprè seraient particulièrement examinées : ) Quel ôle avait joué la concurrence dans le éveloppement de la compétitivité dans des pays en éveloppement qui avaient éussi leur écollage économique Etait-il écessaire de compléter les effets éérateurs 'efficacité de 'exposition à la concurrence par 'écution de politiques de promotion de la compétitivité ) avait-il eu conflits entre la promotion de la concurrence la éalisation 'autres objectifs de éveloppement, notamment 'objectifs économiques, sociaux culturels Dans 'affirmative, comment avaient-ils éé traité Quelles avaient éé les incidences sur la compétitivité ) De quelle faç la mondialisation avait-elle influencé la concurrence sur les marché mondiaux Quels nouveaux problèmes cela avait-il créé Quelle était la éflexion actuelle sur les solutions à apporter à ces problèmes ) Le risque de marginalisation avait-il augmenté du fait des modifications apportées à la compétitivité par la mondialisation Dans 'affirmative, quelles politiques pouvait- envisager pour faire face à cette situation 74. Le Secrétaire ééral bien précisé qu'il ne 'agissait à 'idées préliminaires. Il comptait tenir de fréquentes consultations informelles 'ici à la quinziè éunion directive du Conseil en juin 1997 sur les moyens de donner contenu concret à la éunion de haut niveau à partir de ces idées ou 'autres idées les éégations pourraient avancer. 75. La porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Jamaï) demandé qu' point relatif au financement de la participation 'experts des pays en éveloppement aux éunions de la CNUCED soit inscrit à 'ordre du jour - 25 - de la quarante-quatriè session du Conseil. Elle rappelé qu'à la quarante-troisiè session, il avait éé écidé cette question devrait être de nouveau abordé à la prochaine session ordinaire du Conseil. Le Groupe latino-éricain caraï avait é qu'elle ne figurait pas à 'ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session souhaitait donc en demander 'inscription de faç le Conseil puisse prendre note des mesures qui avaient éé prises concernant le fonds 'affectation spécial prévu pour financer cette participation. 76. Le représentant des Pays-Bas, parlant au nom de ' Union européenne, 'est élicité des idées proposées pour traitement ciblé efficace de 'interdépendance, des PMA du Nouveau Programme des Nations Unies pour le éveloppement de 'Afrique dans les années 90. Il toutefois instamment demandé au secrétariat de limiter le nombre 'intervenants extérieurs invité à participer aux sessions ordinaires du Conseil. Nonobstant leur utilité, il ne fallait pas les groupes de discussion 'experts absorbent une trop grande partie du temps éservé aux éances plénières du Conseil, qui devaient être consacrées à des discussions politiques au niveau intergouvernemental. 'une maniè éérale, 'était une bonne idé de renvoyer les discussions sur 'interdépendance, les PMA le Nouveau Programme des Nations Unies pour 'Afrique à la éunion de haut niveau, car cela renforcerait la érence de la session du Conseil la éunion de haut niveau cesserait 'être éénement isolé. 77. Concernant les propositions du Secrétaire ééral relatives à cette éunion, le représentant é 'était la premiè fois de telles idées étaient exprimées de faç formelle ce qui était proposé quant au fond appelait encore beaucoup de remarques. la quarante-troisiè session ' dernier, le è de la éunion de haut niveau était resté trop flou. Le libellé proposé pour le è de la éunion de haut niveau de la quarante-quatriè session ainsi la proposition 'intégrer les ésultats de cette éunion à 'examen de plusieurs autres questions de fond faisaient le manque de spécificité restait une menace pesante. Il donc proposé les èmes spécifiques de la éunion de haut niveau, du point de 'ordre du jour sur 'interdépendance soient approuvé sous leur forme éfinitive à la quinziè éunion directive en juin fassent 'objet de consultations 'ici à. 78. Le représentant du épal dit , concernant la question de la compétitivité, il serait essentiel, dans la élection des études de cas aux fins 'analyse, de considérer les diverses raisons intrinsèques pour lesquelles certains pays étaient compétitifs 'autres. Il fallait ainsi tenir compte de 'éément éographique. En tant pays sans littoral, le épal, par exemple, avait toujours considéé sa situation éographique ê le rendait à maints égards moins compétitif. 79. Le porte-parole du Groupe africain (Maroc) dit son groupe avait accueilli avec satisfaction le rapport oral du Président sur le point 6, 'agissant en particulier du traitement intégré de 'interdépendance, des PMA du Nouveau Programme des Nations Unies pour 'Afrique. Il avait é avec intéê les efforts éployé pour éliorer la participation à 'examen des questions relatives aux PMA au Nouveau Programme des Nations Unies en évitant, à la quarante-quatriè session, les activité parallèles qui avaient empêché examen correct de ces questions à la quarante-troisiè session en 1996. Il 'est également élicité de la volonté 'intégrer ces trois points - 26 - dans les travaux de la éunion de haut niveau. Le point relatif au Nouveau Programme des Nations Unies pour 'Afrique devait éanmoins être davantage axé sur des questions spécifiques afin de faire ressortir les domaines appelant des mesures particulières. Pour ce qui était des PMA, le Groupe africain considérait qu'il serait utile de mentionner les activité de suivi écoulant de la éunion de haut niveau OMC/CNUCED/CCI sur les PMA prévue en juin 1997. 80. Concernant 'ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session (point 7), le porte-parole rappelé le Groupe africain avait par deux fois proposé 'inscrire des questions intersectorielles à 'ordre du jour du Conseil, ce à quoi, pour autant qu'il le sache, aucune éégation ni aucun groupe égional ne 'était opposé. Le Groupe africain souhaitait donc savoir de quelle faç ces questions intersectorielles étaient traitées suite à la écision adopté à la neuviè session de la Conférence, reprise au paragraphe 106 du document final de Midrand, qui disposait les questions intersectorielles devraient être intégrées aux travaux du écanisme intergouvernemental. 81. propos du calendrier proposé pour la quarante-quatriè session du Conseil, le Groupe africain 'inquiétait de constater le Conseil ne disposerait à cette session de huit jours demi, contrairement aux dispositions adoptées à la neuviè session de la Conférence qui prévoyaient les sessions ordinaires devraient avoir une duré de 10 jours. 82. Enfin, si le Groupe africain souscrivait 'une maniè éérale au è proposé pour la éunion de haut niveau de la quarante-quatriè session, il espérait éanmoins des consultations supplémentaires permettraient 'en préciser davantage les ééments. Il souhaitait également le ésultat de la éunion de haut niveau fasse 'objet ' compte rendu, sous une forme ou une autre. 83. Le représentant des Etats-Unis 'érique 'est associé à 'Union européenne pour estimer les propositions du Secrétaire ééral relatives au è de la éunion de haut niveau devraient faire 'objet de consultations supplémentaires approfondies, afin les Etats membres puissent retirer de 'examen de ce è autant de profit pour 'élaboration de leurs propres politiques nationales. cet égard, il rappelé le document final de Midrand faisait expressément mention de questions relatives au droit de la concurrence, par opposition à la politique de concurrence, les Etats-Unis considéraient depuis longtemps 'était sur celui-à la CNUCED devait concentrer ses travaux. 84. Pour ce qui était de la proposition 'ajouter à 'ordre du jour de la quarante-quatriè session point relatif au financement de la participation 'experts au fonds 'affectation spéciale ' rapportant, le représentant fait observer les consultations du Président sur cette question avaient éà permis de beaucoup progresser dans la voie ' accord prévoyant au minimum des modalité expérimentales de fonctionnement de ce fonds. Il estimé les éégations les groupes égionaux étaient ésormais si proches ' accord qui permettrait au Secrétaire ééral 'aller de 'avant qu'ils devaient poursuivre leurs consultations avec étermination. Aprè être parvenus à accord dans le cadre des consultations, les participants pourraient ensuite envisager la meilleure faç de poursuivre les discussions sur cette question, soit à la quinziè éunion directive en juin, soit à la quarante-quatriè session en octobre. Il espérait donc le Conseil 'abstiendrait, à ce stade, 'inscrire la question à 'ordre du jour de 'une ou 'autre éunion. - 27 - 85. Le représentant de ' Inde éclaré souscrire à 'idé qu'il conviendrait 'inviter moins grand nombre 'intervenants extérieurs à participer à la session ordinaire du Conseil. ' dernier, les contributions des intervenants 'étaient succéé à rythme trop rapide il ' avait pas eu suffisamment de temps pour procéder à des é de vues satisfaisants avec les éégations. Les intervenants, mais aussi les Etats membres, devraient 'en tenir à des communications moins formelles éviter de présenter de longs exposé écrits. Il était en outre essentiel 'établir compte rendu analytique des communications des intervenants, à 'intention des capitales aussi des éégations qui 'auraient pu participer à 'ensemble de la éunion de haut niveau. 86. Concernant le è de la éunion de haut niveau, la éégation indienne souhaiterait davantage de discussions portant sur de grandes orientations - mondiales nationales - par opposition à des discussions centrées sur des expériences nationales. Si utiles qu'elles puissent être, les expériences nationales étaient souvent spécifiques aux pays considéé ne pouvaient pas toujours être reproduites ailleurs. 87. La porte-parole du Groupe asiatique de la Chine (Philippines) demandé pourquoi le terme "compétitivité", qui 'apparaissait pas dans préédent projet, avait éé ajouté au è de la éunion de haut niveau. Elle é qu'il restait de tenir des consultations érieuses sur le è tel proposé par le Secrétaire ééral de la CNUCED. 88. Le Groupe asiatique la Chine souscrivaient aux deux ordres du jour provisoires préé par le Secrétaire ééral, la date proposé pour la éunion de haut niveau (23 octobre 1997) était également acceptable. Concernant 'organisation des travaux de la quarante-quatriè session, la porte-parole é avec intéê le Secrétaire ééral était aux différences de niveau de éveloppement national entre pays en éveloppement - PMA, pays intermédiaires pays émergents. Son groupe espérait 'importance accordé par la CNUCED aux PMA ne serait pas préjudiciable aux autres pays en éveloppement. 89. Le représentant du Pakistan 'est éclaré favorable à la proposition 'inscrire à 'ordre du jour de la quarante-quatriè session à la rubrique "Questions diverses", comme demandé par le Conseil à sa quarante-troisiè session, point sur le financement de la participation 'experts des pays en éveloppement aux éunions de la CNUCED. ê si les consultations du Président aboutissaient à accord sur écanisme de financement de cette participation, il faudrait éanmoins le Conseil considè si ce écanisme donnait ou satisfaction. 90. Le représentant exprimé les êmes préoccupations le Groupe africain quant à la éduction envisagé de la duré de la quarante-quatriè session du Conseil il demandé des éclaircissements à cet égard. 91. Enfin, il estimé les consultations informelles sur la éunion de haut niveau devraient viser à préciser de quelle faç le point relatif à 'interdépendance serait rattaché au è de cette éunion, afin 'éviter une organisation trop floue de celle-ci. - 28 - 92. Le représentant du Chili est convenu qu' point sur le financement de la participation 'experts devrait figurer à 'ordre du jour de la quarante-quatriè session. ê si les consultations du Président aboutissaient, le Conseil pourrait toujours examiner la question. De , se éérant à 'aliné 3 ) des conclusions concertées 438 (XLIII) du Conseil, ù celui-ci avait demandé au Secrétaire ééral de la CNUCED de présenter aussitô rapport sur la écision prise à Midrand concernant la éaffectation 'une partie des économies écoulant 'une élioration de la productivité globale de la CNUCED, il demandé quand le secrétariat avait 'intention de présenter le rapport en question. 93. propos de 'ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session du Conseil, le représentant de la éération de Russie 'est éclaré favorable au choix ' petit nombre de questions de fond estimé la proposition de tenir la éunion de haut niveau à la fin de la session était rationnelle. Le è proposé pour cette éunion était ' grand intéê pour le Gouvernement russe, qui commençait tout juste de mettre en place systè de églementation publique de la concurrence en Russie aprè de nombreuses années 'intense monopolisation dans le cadre de 'économie soviétique. Dans ce contexte, le représentant éploré qu' important projet 'assistance technique destiné à la éération de Russie à 'autres pays de la CEI pour la promotion la protection de la libre concurrence 'ait pas éé suivi au-delà 'une anné par le secrétariat. Par ailleurs, des èmes spécifiques pourraient, 'aprè lui, faire 'objet de discussions à la éunion de haut niveau : conditions 'application de la égislation sur la concurrence aux monopoles aux entreprises ééficiant de droits spéciaux ou exclusifs, faç dont les organismes chargé des questions de concurrence peuvent contribuer à la promotion de marché effectivement concurrentiels. Enfin, il estimé qu'il était important les travaux de la éunion de haut niveau fassent 'objet ' compte rendu distinct au sein du rapport sur les travaux de la session ordinaire. 94. épondant au représentant du Chili, le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED dit les propositions formelles qui seraient faites par le Secrétaire ééral de la CNUCED, par 'intermédiaire du Secrétaire ééral de 'ONU, à 'Assemblé éérale feraient probablement 'objet de suppléments au budget. La Division du budget 'estimait pas pouvoir incorporer cette question dans le budget qui était sur le point 'être finalisé. Il semblait avoir encore quelque incertitude à York quant à 'enchaînement exact des interventions, 'agissant en particulier de savoir si le Secrétaire ééral de la CNUCED pouvait faire part de ses vues au Conseil avant de les transmettre au Siège. Toutefois, le secrétariat avait 'intention de faire connaître, 'une maniè ou 'une autre, ses propres éflexions sur la question à 'occasion des prochaines consultations mensuelles. Il pensait présenter une proposition qui serait examiné par les membres du Conseil, puis, sur la base des recommandations de celui-ci, finalisé vis-à-vis de York. écision du Conseil 95. Le Conseil approuvé le è de la éunion de haut niveau de sa quarante-quatriè session ("Mondialisation, concurrence, compétitivité éveloppement") ainsi la date de cette éunion, à savoir le 23 octobre 1997. Il également pris note de 'organisation de la quarante-quatriè session proposé par le secrétariat. Le Conseil en outre pris acte de la éclaration du Secrétaire ééral de la CNUCED - 29 - Pour le texte des deux ordres du jour provisoires, voir les annexes II1 III. concernant son intention de tenir des consultations avec les éégations sur le è de la éunion de haut niveau en ê temps le secrétariat commencerait de préparer la session du Conseil, de lui faire rapport à ce sujet. 96. Le Conseil é le Président avait 'intention de poursuivre ses consultations sur le point 6 les prochaines consultations mensuelles du Président, le 30 avril 1997, permettraient 'examiner des propositions étaillées du Secrétaire ééral de la CNUCED concernant 'organisation des activité liées à la éunion de haut niveau. 97. Le Conseil pris note de la éclaration par laquelle le Président avait indiqué ses consultations sur la création ' fonds 'affectation spéciale pour le renforcement de la participation 'experts des pays en éveloppement aux éunions de la CNUCED progressaient de faç satisfaisante, qu'il avait 'intention de présenter rapport complet à ce sujet lors des prochaines consultations mensuelles qu'il 'oubliait pas la question pourrait être inscrite à 'ordre du jour du Conseil, conformément à la écision prise par celui-ci, sans préjudice de 'obtention 'ici à ' accord sur cette question. 98. Enfin, le Conseil approuvé le projet 'ordre du jour provisoire de sa quinziè éunion directive ainsi celui de la quarante-quatriè session ordinaire .1 - 30 - Chapitre VI QUESTIONS DIVERSES (Point 8 de 'ordre du jour) ) Progrè de la éorganisation du secrétariat de la CNUCED 99. Le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED rappelé le 24 évrier 1997, document intitulé "UNCTAD Divisions, Structure, Areas Work Work Assignments" avait éé distribué à toutes les éégations. Tout en fournissant des renseignements relativement étaillé sur la structure actuelle les affectations de personnel du secrétariat, ce document ne constituait pas organigramme officiel pour les trois raisons suivantes : ) il 'indiquait pas les services, les sections les groupes; ii) il 'avait pas éé approuvé par le épartement de 'administration de la gestion à York; iii) ce 'était qu'une fois 'organigramme formellement approuvé les affectations de personnel sur les postes du secrétariat deviendraient officielles. Le secrétariat 'était toutefois servi de cette structure pour demander le Secrétaire ééral adjoint à 'administration à la gestion de 'ONU approuve la structure des divisions des services, ce qui lui permettrait de reprendre le processus de recrutement, en particulier pour les postes .2, .1 .5 vacants. La éponse du Secrétaire ééral adjoint avait éé tout à fait positive le secrétariat devrait trè prochainement obtenir accord sur la structure des divisions des services, donc le feu vert pour annoncer les vacances de poste susmentionnées. Pour le reste, il espérait qu'il ne lui serait pas demandé de éfinir dans le étail les sections ou les groupes, car il entendait conserver une certaine flexibilité organisationnelle. En fait, en dessous du niveau des services, le secrétariat souhaiterait pouvoir fonctionner en constituant des équipes ou des groupes 'étude. Il aurait toujours des chefs, qui seraient identifié dans 'organigramme, mais 'idé était le secrétariat dispose, à ce niveau, de la flexibilité écessaire pour éagir rapidement aux orientations fixées par les organes intergouvernementaux de la CNUCED, sans avoir à en éérer à chaque fois à York pour modifier le manuel relatif à 'organisation du secrétariat les éfinitions 'emploi. Ces propositions semblaient également susciter des éactions positives. 100. Le budget-programme pour 'exercice 1998-1999 serait prochainement finalisé reposerait sur la structure de sous-programmes de divisions qui avaient éé communiqué au Groupe de travail. La CNUCED faisait important effort pour contribuer à la rationalisation 'ensemble de 'Organisation des Nations Unies proposerait une éduction 'environ 12 % du nombre de postes. 101. 'une maniè éérale, le Siège considérait la éforme à la CNUCED progressait de faç satisfaisante qu'elle constituait en fait modèle pour 'autres organismes du systè. Les mesures de restructuration qui avaient écemment éé proposées, dans certains cas annoncées, à York ne concernaient donc pas directement la CNUCED. Aprè avoir évoqué le nouveau écanisme de gestion de éforme mis en place à York, le Secrétaire ééral adjoint dit le principal éément présentant intéê immédiat pour la CNUCED avait trait à la rationalisation de la production des principaux rapports de 'Organisation, à savoir le "Rapport sur le commerce le éveloppement" (CNUCED), le "World Investment Report" (CNUCED), "La situation économique sociale dans le monde" (épartement de - 31 - 'information économique sociale de 'analyse des politiques) le "Rapport mondial sur le éveloppement humain" (PNUD). Il 'agissait pas de fusionner ces rapports, mais de les rendre davantage complémentaires. 'Institut WIDER, pour les aspects économiques, 'UNRISD, pour les aspects sociaux, procéderaient à cette fin, à examen desdits rapports. 102. Les représentants du Maroc (au nom du Groupe africain), de ' Egypte , du Pakistan , de Cuba, de ' Arabie saoudite , de ' Algérie , de la Chine de 'Ouganda ont éclaré avoir constaté avec une vive préoccupation le document relatif à 'organisation du secrétariat ne mentionnait pas le Groupe pour 'assistance au peuple palestinien. La situation dans le territoire palestinien exigeait traitement spécial, ils ont donc demandé ce groupe soit établi dans proche avenir. écision du Conseil 103. Le Conseil pris note de la éclaration du Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED sur les progrè de la éorganisation du secrétariat de la CNUCED. ) Composition du Groupe de travail en 1997 écision du Conseil 104. Le Conseil pris note de la liste des 19 membres du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme pour 1997, tels ésigné par les groupes égionaux : Afrique du Sud, Allemagne, Argentine, Australie, Bulgarie, Chili, Chine, Etats-Unis 'érique, Ethiopie, éération de Russie, Iran (épublique islamique '), Japon, Maroc, Mexique, Norvège, Philippines, Pologne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne 'Irlande du Nord Sri Lanka. 105. Le Conseil également é les dates prévues au calendrier des éunions pour la deuxiè partie de la vingt-neuviè session du Groupe de travail (14-16 avril 1997) avaient éé modifiées cette éunion aurait lieu du 21 au 23 mai 1997. - 32 - Chapitre VII QUESTIONS 'ORGANISATION . Ouverture de la session 106. La quatorziè éunion directive du conseil du commerce du éveloppement éé ouverte le 24 mars 1997 par . Patrick Sinyinza (Zambie), président du Conseil . Bureau de la quatorziè éunion directive 107. En 'absence de changement dans la composition du Bureau depuis la quarante-troisiè session, le Bureau de la quatorziè éunion directive était constitué comme suit : Président : . Patrick Sinyinza (Zambie) Vice-Présidents : . Anton Bebler (Slovénie) . Krit Garnjana-Goonchorn (Thaïlande) Mme Arundhati Ghose (Inde) . Peter . Jenkins (Royaume-Uni) . Andrei Kolossovsky (éération de Russie) . Alexander . Kravetz (El Salvador) . Björn Skogmo (Norvège) . Daniel . Spiegel (Etats-Unis 'érique) . Fisseha Yimer Aboye (Ethiopie) . Jun Yokota (Japon) Rapporteur : Mme Violeta Fonseca de Sanabria (Venezuela) . Adoption de 'ordre du jour (Point 1 de 'ordre du jour) 108. sa 882è éance, le 24 mars 1997, le Conseil adopté 'ordre du jour provisoire de sa quatorziè éunion directive, tel distribué sous la cote TD//EX(14)/1. (Pour 'ordre du jour, voir 'annexe loin.) . Rapport du Conseil sur sa quatorziè éunion directive (Point 9 de 'ordre du jour) 109. Conformément à 'usage, le Conseil autorisé le Rapporteur, sous 'autorité du Président, à établir le rapport du Conseil sur sa quatorziè éunion directive. - 33 - Adopté par le Conseil à sa 882è éance, le 24 mars 1997.* ANNEXES Annexe ORDRE DU JOUR DE LA QUATORZIEME REUNION DIRECTIVE * 1. Adoption de 'ordre du jour 2. Questions écoulant de la Conférence ministérielle de 'OMC qui pourraient être analysées par la CNUCED dans la perspective du éveloppement 3. Coordination coopération entre la CNUCED les organisations internationales compétentes 4. Coopération technique : ) Stratégie de la CNUCED ) Plan de coopération technique pour la ériode 1997-1999 5. Rapport 'activité de 'équipe spéciale du secrétariat sur la politique de publication 6. Rapport du Président sur ses consultations visant à éliorer la faç dont le Conseil traite la question de 'interdépendance, ainsi les questions relatives aux PMA au Nouveau Programme des Nations Unies pour le éveloppement de 'Afrique dans les années 90 7. Ordre du jour provisoire de la quarante-quatriè session du Conseil 8. Questions diverses - Progrè de la éorganisation du secrétariat de la CNUCED - Composition du Groupe de travail en 1997 9. Rapport du Conseil sur sa quatorziè éunion directive. - 34 - Pour 'approbation par le Conseil de 'ordre du jour provisoire, voir le* chapitre haut. Annexe II ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUINZIEME REUNION DIRECTIVE DU CONSEIL * (20 juin 1997) 1. Adoption de 'ordre du jour 2. Questions appelant une écision du Conseil à la suite de la neuviè session de la Conférence écoulant de rapports activité de ses organes subsidiaires 'autres organes ou ' rapportant : ) Rapports des Commissions sur leur premiè session ) Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme sur sa vingt-neuviè session ) Rapport du Secrétaire ééral de la CNUCED sur la préparation 'une éunion avec des acteurs du éveloppement ) Rapport du Secrétaire ééral de la CNUCED sur la mise en oeuvre des propositions figurant dans les conclusions concertées 436 (XLIII) du Conseil : Le éveloppement de 'Afrique 3. Autres questions relatives au commerce au éveloppement : ) Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC sur sa trentiè session ) Rapport du Groupe intergouvernemental conjoint CNUCED/OMI 'experts des privilèges hypothèques maritimes des questions connexes sur sa neuviè session 4. Questions institutionnelles, questions 'organisation, questions administratives questions connexes : ) ésignation 'organismes intergouvernementaux aux fins de 'article 76 du èglement intérieur du Conseil ) ésignation 'organisations gouvernementales aux fins de 'article 77 du èglement intérieur du Conseil 5. Questions diverses 6. Rapport du Conseil sur sa quinziè éunion directive. - 35 - Pour 'approbation par le Conseil de 'ordre du jour provisoire, voir le* chapitre haut. Annexe III ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-QUATRIEME SESSION DU CONSEIL * (13-24 octobre 1997) 1. Questions de procédure : ) Election du Bureau ) Adoption de 'ordre du jour organisation des travaux de la session ) Adoption du rapport sur la érification des pouvoirs ) Ordre du jour provisoire de la quarante-cinquiè session du Conseil 2. éunion de haut niveau : Mondialisation, concurrence, compétitivité éveloppement 3. Interdépendance questions économiques mondiales dans la perspective du commerce du éveloppement : épartition du revenu croissance au niveau mondial 4. Examen des progrè de la mise en oeuvre du Programme 'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancé : ) Les éformes 'orientation dans 'agriculture leurs incidences sur le éveloppement des PMA; ) Contribution du Conseil à 'examen par 'Assemblé éérale à sa cinquante-deuxiè session de la question de la convocation 'une troisiè Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancé 5. Contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le éveloppement de 'Afrique dans les années 90 : ésultats, perspectives questions de fond 6. Activité de coopération technique : ) Examen des activité de coopération technique de la CNUCED ) Examen 'autres rapports pertinents : - Rapport sur 'assistance de la CNUCED au peuple palestinien 7. Questions institutionnelles, questions 'organisation, questions administratives questions connexes : ) Examen du calendrier des éunions ) Incidences administratives financières des écisions du Conseil 8. Questions diverses 9. Adoption du rapport du Conseil sur sa quarante-quatriè session. - 36 - La liste des participants porte la cote TD//EX(14)/INF.1.* Annexe IV COMPOSITION ET PARTICIPATION AUX TRAVAUX * 1. Les Etats membres de la CNUCED ci-aprè, membres du Conseil, étaient repréé à la éunion : Afghanistan '-épublique yougoslave Afrique du Sud de Macédoine Algérie Luxembourg Allemagne Madagascar Arabie saoudite Malaisie Argentine Malte Australie Maroc Autriche Maurice Bangladesh Mexique élarus Mongolie Bhoutan Myanmar Brésil épal Bulgarie Nigéria Canada Norvège Chili Ouganda Chine Pakistan Colombie Panama Costa Rica Paraguay ôte 'Ivoire Pays-Bas Cuba érou Danemark Philippines Egypte Pologne El Salvador Portugal Equateur Qatar Espagne épublique arabe syrienne Etats-Unis 'érique épublique de é Ethiopie épublique émocratique populaire éération de Russie de é Finlande épublique dominicaine France épublique tchè Gabon épublique-Unie de Tanzanie Ghana Roumanie Grèce Royaume-Uni de Grande-Bretagne Haïti 'Irlande du Nord Hongrie Slovaquie Inde Sri Lanka Indonésie Suède Iran (épublique islamique ') Suisse Iraq Thaïlande Irlande Trinité--Tobago Islande Tunisie Israë Turquie Italie Ukraine Jamahiriya arabe libyenne Venezuela Jamaï Viet Nam Japon émen Jordanie Zambie Kenya Zimbabwe Lettonie - 37 - 2. Les Etats membres de la CNUCED ci-aprè, membres du Conseil, étaient repréé en qualité 'observateur à la éunion : Bruné Darussalam Saint-Siège 3. Etaient repréé à la éunion : le Programme des Nations Unies pour 'environnement le Centre du commerce international CNUCED/OMC 4. Les institutions spécialisées 'organisation apparenté ci-aprè étaient repréées à la éunion : Organisation internationale du Travail Organisation des Nations Unies pour 'alimentation 'agriculture Fonds monétaire international Organisation des Nations Unies pour le éveloppement industriel Organisation mondiale du commerce 5. Les organismes intergouvernementaux ci-aprè étaient repréé à la éunion : Agence de coopération culturelle technique Communauté européenne Ligue des Etats arabes Organisation de la Conférence islamique Organisation de 'unité africaine 6. Les organisations gouvernementales ci-aprè étaient repréées à la éunion : Catégorie éérale Chambre de commerce internationale éération mondiale des associations pour les Nations Unies Organisation internationale de normalisation Organisation internationale de perspective mondiale Catégorie spéciale Consommateurs International ----- TD//EX(14)/5 CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE COMERCIO DESARROLLO INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO SOBRE SU 14ª REUNION EJECUTIVA celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 24 de marzo de 1997 NACIONES UNIDAS Distr. GENERAL TD//EX(14)/5 29 de abril de 1997 ESPAÑOL Original: INGLES INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO SOBRE SU 14ª REUNION EJECUTIVA celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 24 de marzo de 1997 GE.97-50836 () -2- INDICE Capítulo árrafos ágina INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 . CUESTIONES PLANTEADAS RAIZ DE LA CONFERENCIA MINISTERIAL DE LA OMC PARA SU ANALISIS EN LA UNCTAD DESDE UNA PERSPECTIVA DE DESARROLLO (tema 2 del programa) . . . . . . . . . . . . . . 2 - 34 5 II. COORDINACION COOPERACION ENTRE LA UNCTAD LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES (tema 3 del programa) . . . . . . . . 35 - 47 15 III. COOPERACION TECNICA (tema 4 del programa) . . . . 48 - 60 18 ) ESTRATEGIA PARA LA UNCTAD ) PLAN DE COOPERACION TECNICA PARA 1997-1999 IV. INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA LABOR DEL GRUPO DE TRABAJO DE LA SECRETARIA SOBRE LA POLITICA DE PUBLICACIONES (tema 5 del programa) . . . . . 61 - 68 21 . INFORME DEL PRESIDENTE SOBRE LAS CONSULTAS DESTINADAS MEJORAR EL MODO EN QUE LA JUNTA SE OCUPA DE LA CUESTION DE LA INTERDEPENDENCIA, INCLUIDOS LOS PAISES MENOS ADELANTADOS EL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE AFRICA (tema 6 del programa) PROGRAMA PROVISIONAL DEL 44º PERIODO DE SESIONES DE LA JUNTA (tema 7 del programa) . . . . . . . . 69 - 98 23 VI. OTROS ASUNTOS (tema 8 del programa) . . . . . . . 99 - 105 30 ) Progresos en la reorganizació de la secretarí de la UNCTAD . . . . . . . . . . 99 - 103 30 ) Composició del Grupo de Trabajo para 1997 . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 - 105 31 VII. CUESTIONES DE ORGANIZACION . . . . . . . . . . . 106 - 109 32 . Apertura de la reunió . . . . . . . . . . . 106 32 . Mesa de la 14ª reunió ejecutiva . . . . . . 107 32 . Aprobació del programa (tema 1 del programa) 108 32 . Informe de la Junta sobre su 14ª reunió ejecutiva (tema 9 del programa) . . . . . . 109 32 -3- INDICE (continuació) árrafos ágina Anexos . Programa de la 14ª reunió ejecutiva . . . . . . . . . . . 33 II. Programa provisional de la 15ª reunió ejecutiva de la Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 III. Programa provisional del 44º íodo de sesiones de la Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 IV. Composició asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 -4- INTRODUCCION 1. La 14ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 24 de marzo de 1997. La reunió ejecutiva constó de dos sesiones, la 882ª la 883ª sesiones plenarias de la Junta. El programa de la 14ª reunió ejecutiva figura en el anexo infra. -5- Capítulo CUESTIONES PLANTEADAS RAIZ DE LA CONFERENCIA MINISTERIAL DE LA OMC PARA SU ANALISIS EN LA UNCTAD DESDE UNA PERSPECTIVA DE DESARROLLO (Tema 2 del programa) 2. En relació este tema del programa, la secretarí proporcionó los siguientes documentos: - Declaració Ministerial de Singapur, aprobada el 13 de diciembre de 1996 (documento de la OMC WT/MIN(96)/DEC). - "Reunió de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados - Nota oficiosa de las secretarí del CCI, la UNCTAD la OMC (distribuida en inglé únicamente). 3. El Secretario General de la UNCTAD observó las decisiones adoptadas en la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Singapur, en aquellas en las se mencionaba concretamente la UNCTAD, tení consecuencias para la labor futura de la Conferencia sobre Comercio Desarrollo. En los sectores siguientes: el acuerdo sobre plan de acció en favor de los países menos adelantados sobre la organizació en 1997 de una reunió la UNCTAD el CCI, en la participasen los organismos de ayuda, las instituciones financieras multilaterales los PMA, destinada promover planteamiento integrado de la asistencia estos países para potenciar sus oportunidades comerciales; el establecimiento de dos grupos de trabajo, encargados respectivamente de examinar la relació entre comercio inversió las cuestiones indicasen los miembros acerca de la interacció entre comercio políticas de competencia. Se acordó tambié cada uno de esos grupos aprovecharí la labor del otro , sin esto fuera en desmedro de ella, la labor realizada en la UNCTAD otros foros intergubernamentales apropiados. Asimismo, los ministros mencionaron elogiosamente la labor de la UNCTAD en estos sectores la contribució podí hacer la comprensió de las cuestiones examinaban los grupos de trabajo, alentaron la cooperació la UNCTAD otras organizaciones pertinentes para hacer el mejor uso posible de los recursos disponibles asegurar se tomase plenamente en consideració la dimensió del desarrollo. 4. respecto los grupos de trabajo, habí dos cuestiones interrelacionadas considerar. La primera se referí la conveniencia de centrar la labor futura de la UNCTAD en los sectores mencionados, miras conseguir una mayor complementariedad entre las actividades de la Conferencia las de la OMC. En esta fase, como los grupos todaví habí llegado acuerdo sobre sus respectivos programas de trabajo, era difícil para la secretarí de la UNCTAD determinar claridad los ajustes tuvieran hacerse, en funció de las eventuales actividades de los dos grupos de trabajo en la OMC. Observó, obstante, el programa de trabajo de la UNCTAD en este sector era autónomo se basaba en la Declaració de Midrand en las decisiones de las comisiones pertinentes. -6- 5. La segunda cuestió era la de la cooperació entre la OMC la UNCTAD. En el plano intergubernamental, habrí definir la funció de la UNCTAD en relació los grupos de trabajo, lo se harí probablemente cuando se hubiese llegado acuerdo sobre el programa de trabajo de esos grupos. En lo referente la secretarí, el Secretario General de la UNCTAD el Director General de la OMC todaví habí podido reunirse debatir el modus operandi de la cooperació entre las dos secretarí, fin de garantizar se tuviera plenamente en cuenta la dimensió del desarrollo en las actividades de los grupos de trabajo, se hiciera el mejor uso posible de los recursos disponibles. Esta reunió estaba prevista para comienzos de abril de 1997, en cuyo momento se debatirí la cuestió de la cooperació entre las dos organizaciones, en respecto las actividades debí efectuar los grupos de trabajo establecidos en la OMC. 6. En lo tocante la reunió de alto nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados, el Secretario General de la UNCTAD declaró , de conformidad la decisió adoptada por los ministros en Singapur, la celebració de esa reunió habí sido objeto de conversaciones oficiosas entre los gobiernos la UNCTAD, la OMC el CCI. La nota oficiosa referente esas conversaciones tení por finalidad identificar los objetivos concretos el programa preliminar de la reunió de alto nivel, en ella se consideraban tambié cuestiones de organizació. La reunió ejecutiva ofrecí la Junta la oportunidad de examinar las muy diversas cuestiones relacionadas la reunió de alto nivel desde la perspectiva de la UNCTAD. La reunió de alto nivel era otra importante ocasió para lanzar nuevas iniciativas abordasen, criterio integrado coherente, la cuestió del comercio de los PMA los problemas de esos países en este sector. Era esencial los copartícipes en el desarrollo de los PMA, en las instituciones de Bretton Woods, participasen tambié en los preparativos en los resultados de la reunió. 7. Era probable los debates de la reunió de alto nivel se centrasen en dos cuestiones principales: el acceso los mercados programa de cooperació écnica integrada para el comercio, en marco coherente de políticas. obstante, el programa de la reunió se habí ultimado ú, ni mucho. Las contribuciones de la Junta respecto de las cuestiones comprendidas en los objetivos de la reunió, í como la importancia prioridad debí atribuirse cada una de estas cuestiones, facilitarí el acuerdo sobre programa en el mes de abril á tardar. programa acordado constituirí una evidente contribució los preparativos de la reunió de alto nivel en los diversos países. 8. En lo relativo la promoció del acceso los mercados, el Secretario General de la UNCTAD recordó el Plan de Acció de la OMC en favor de los PMA recomendaba los países desarrollados los países en desarrollo á adelantados promovieran el acceso los mercados de los PMA, sobre una base autónoma. 9. En cuanto los programas de cooperació écnica, su finalidad debí consistir en atenuar los obstáculos de los PMA en el sector de la oferta, para liberar su potencial de desarrollo fomentar la creació de capacidad. elemento integrante de esos programas serí una mayor transferencia de -7- conocimientos écnicos inversiones los PMA. La reunió de alto nivel tendrí decidir el diseñ la ejecució de programa piloto de cooperació écnica, aprovechando utilizando la experiencia adquirida el programa de asistencia écnica integrada de la OMC/UNCTAD/CCI para algunos países africanos, cuatro de ellos PMA. La intervenció activa en esta decisió de los copartícipes en el desarrollo de los PMA, en del Banco Mundial, el FMI el PNUD, facilitarí la coherencia de las políticas comerciales de asistencia al desarrollo en esta esfera. La cuestió de la coherencia de las políticas era de importancia capital, si se querí los PMA obtuvieran el áximo de beneficios de los esfuerzos de la comunidad internacional. La coherencia de las políticas del Fondo/Banco los compromisos de los PMA en el marco de la OMC favorecerí la complementariedad la sinergia del comercio las políticas en este sector, aumentarí considerablemente los beneficios netos obtenidos por los PMA gracias estas políticas. Asimismo, ello asegurarí los PMA utilizasen las disposiciones especiales diferenciales de la Declaració de Marrakech, objeto de reestructurar sus economí de modo ordenado poder í competir en el mercado mundial. 10. El representante de Marruecos, refiriéndose la cooperació entre la UNCTAD la OMC los grupos de trabajo sobre inversió políticas de la competencia debí establecerse en la OMC, señaló la UNCTAD habí examinado detenidamente estas cuestiones, para ver de qué modo podrí contribuir mejor las deliberaciones de esos grupos de trabajo. En cuanto la reunió de alto nivel sobre los PMA propuesta en la Conferencia Ministerial de la OMC, Marruecos entendí esta iniciativa se prestaba una cooperació significativa entre la UNCTAD, la OMC el CCI. Sin embargo, el programa, los trabajos los objetivos de la reunió, tal como se inferí del Plan de Acció en favor de los PMA, debí ser limitados, centrarse en las actividades prácticas, la finalidad de alcanzar resultados viables. 11. La representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo la Unió consideraba la labor estaban emprendiendo la OMC la UNCTAD -como desde luego, la de cualquier otra organizació internacional- debí ser mutuamente fortalecedora complementaria. Era evidente, tanto en la OMC como en la UNCTAD, la voluntad de colaborar para alcanzar los objetivos comunes, consistentes en hacer frente transparencia efectividad los desafíos de la mundializació la liberalizació de la economí global. ejemplo de este espíritu de cooperació lo daban las discusiones sobre la relació entre el comercio, el medio ambiente el desarrollo, aportarí una contribució constructiva al debate en curso sobre el comercio el medio ambiente en la OMC. Otro ejemplo, derivado directamente de la Declaració Ministerial de Singapur, era la próxima reunió de alto nivel sobre los PMA, debí organizar conjuntamente la OMC, la UNCTAD el CCI la colaboració del PNUD las instituciones de Bretton Woods. La Unió Europea atribuí gran importancia esta reunió, tení por objeto mejorar el acceso los mercados promover planteamiento internacional coherente integrado de los problemas comerciales de los PMA, entre otras cosas garantizando la coherencia la compatibilidad del asesoramiento esos países en materia de políticas, la cooperació écnica ellos. Era importante llegar -8- acuerdo sobre calendario claro de la reunió de alto nivel, mecanismo institucional para su organizació. Las secretarí de la UNCTAD, la OMC el CCI ya estaban colaborando estrechamente, este respecto debí tenerse en cuenta la labor realizada en otras organizaciones. 12. Por último, terminada la Conferencia de la OMC la cuestió de las inversiones debí seguir ocupando puesto destacado en el programa de la UNCTAD. este respecto, la UNCTAD podí debí desempeñar una funció necesaria proporcionar una plataforma indispensable para , en lo relativo las inversiones, los países en desarrollo pudieran beneficiarse de los procesos de mundializació liberalizació. En , la UNCTAD debí prestar atenció al fomento de las oportunidades para las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados. La funció de la UNCTAD debí estructurarse en parte mediante sus actividades de cooperació écnica, destinadas preparar el terreno organizar la capacitació en los países en desarrollo, objeto de éstos pudieran aprovechar las oportunidades resultantes de la Ronda Uruguay. todo, eran igualmente importantes la funció analítica de la UNCTAD el hecho de en ella podí celebrarse debates abiertos informales sobre políticas. Mientras el objetivo último podrí ser acuerdo internacional sobre inversiones en el marco de la OMC, era necesario tanto en esta Organizació como en la UNCTAD se llevaran cabo actividades debates analíticos sobre las diferentes dimensiones de la inversió. este respecto, la UNCTAD debí aprovechar su ventaja comparativa en el examen de la relació entre desarrollo inversió. La Unió Europea estaba la espera de la próxima reunió de expertos sobre acuerdos bilaterales de inversió, como primer paso en esta direcció. 13. El representante de Suiza puso de relieve la importancia de integrar los países en desarrollo en el sistema de comercio multilateral. La integració era ólo institucional, sino suponí una participació mayor en el comercio internacional; habí esforzarse á por alcanzarla, en , en el caso de los países menos adelantados. La entrada en vigor del Plan de Acció en favor de los PMA requerí esfuerzo de orden práctico, tanto de las organizaciones internacionales como de los propios países. El Plan de Acció debí complementarse la creació de mercados para las exportaciones. 14. El representante anunció , objeto de ampliar las condiciones de acceso los mercados para los PMA otros países en desarrollo, el Gobierno de Suiza habí adoptado dos medidas posterioridad la Conferencia Ministerial de Singapur. En primer lugar, el 1º de marzo de 1997 habí introducido cambios importantes en su SGP, permitirí la entrada en franquicia de las exportaciones de productos industriales de la mayor parte de los productos agrícolas, procedentes de los países menos adelantados. Ademá, se habí concedido condiciones preferenciales de acceso las exportaciones agrícolas de otros países en desarrollo. La segunda medida consistí en el establecimiento de dos fondos fiduciarios (de 3 millones de ólares cada uno) en la UNCTAD en el Centro de Comercio Internacional. Insistió en la importancia de la coordinació la transparencia de las actividades de cooperació écnica de los diferentes organismos. -9- 15. En cuanto las actividades de la Conferencia sobre Comercio Desarrollo en relació la Declaració Ministerial de la OMC, la UNCTAD debí analizar las diversas cuestiones indicadas en la Declaració. Los trabajos de la secretarí respecto de las inversiones las políticas de la competencia eran muy apreciados debí continuar. Ello servirí de marco para los debates intergubernamentales, incluidos los de los dos grupos de trabajo sobre la inversió la competencia establecidos en la OMC. La participació del sector privado de la sociedad civil en estas actividades era extremadamente importante. En lo referente la reunió de alto nivel sobre los PMA, su paí era favorable planteamiento muy específico permitiese alcanzar resultados concretos, fin de coordinar los programas de asistencia en materia de comercio exterior. Lo se querí era determinar planteamiento integrado de los medios para fortalecer la capacidad institucional humana de los PMA. En 1994 Suiza habí hecho propuestas en este sentido. 16. El representante de la Federació de Rusia dijo la cooperació otras organizaciones internacionales debí basarse en una divisió igualitaria específica de las responsabilidades entre las organizaciones internacionales competentes, teniendo debidamente en cuenta sus ventajas comparativas. La UNCTAD debí afirmar su funció como órgano central de las Naciones Unidas en lo referente al comercio, la inversió, la tecnologí, los servicios, el medio ambiente el desarrollo sostenible, como materias interrelacionadas. La UNCTAD tení participar de modo destacado en los debates sobre las cuestiones económicas mundiales en la óptica del desarrollo, ello contribuir al pluralismo intelectual una sana concurrencia de ideas. Una cierta descentralizació de las actividades en la secretarí una mejor coordinació de los programas por países eran otras medidas importantes podí mejorar la cooperació. 17. El orador insistió en su Gobierno era partidario de una cooperació coordinació á estrechas entre la UNCTAD otros órganos sociales económicos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods la OMC, mencionó favorablemente las coherentes medidas adoptadas por los jefes ejecutivos de la UNCTAD la OMC para establecer una relació productiva de trabajo entre las dos organizaciones. En la Declaració Ministerial de Singapur se mencionaban diversos sectores específicos para la cooperació entre la UNCTAD la OMC, en las políticas de la competencia, el medio ambiente las inversiones. Esto hací pensar en reconocimiento del potencial de la UNCTAD en estos difíciles sectores, mientras su funció como foro en el llegar consenso tendrí adquirir mayor relevancia si estas nuevas cuestiones se propusieran para las negociaciones comerciales multilaterales. Por último, era favorable la idea de llevar cabo ámenes periódicos de la cooperació de la UNCTAD otras organizaciones internacionales. 18. El representante de Haití apoyó decididamente las recomendaciones de la Unió Europea Suiza, respecto de la importancia de alcanzar resultados tangibles en la reunió de alto nivel sobre los PMA. La asistencia de la UNCTAD era necesaria para el examen de la dimensió del desarrollo, la coherencia del asesoramiento sobre políticas la promoció de una interdependencia inteligente. esta finalidad, la UNCTAD deberí prestar -10- asistencia las delegaciones de los PMA en sus preparativos para la reunió, en haciendo estudio, antelació suficiente ésta, sobre el estado de la colaboració entre el Gobierno, las instituciones de Bretton Woods, el sector privado las organizaciones internacionales relacionadas el comercio. La secretarí podrí sintetizar esos estudios, de modo la reunió se concentrara en los problemas de coordinació colaboració. Esta actividad permitirí los participantes propusieran soluciones destinadas conseguir una colaboració á coherente. Sugirió la ONUDI podrí participar en la reunió de alto nivel, dada su experiencia en la política industrial las empresas de tamañ pequeñ mediano. 19. El representante de Bangladesh se declaró satisfecho por la mayor cooperació entre la UNCTAD la OMC. Respecto de la próxima reunió de alto nivel sobre los PMA, tambié era satisfactorio la UNCTAD participase plenamente en los preparativos, la celebració el seguimiento de la reunió. El programa de la reunió debí estar centrado en cuestiones muy concretas, para garantizar resultados tangibles, mensurables viables en plazos determinados. Parecí haber consenso cada vez mayor en cuanto la reunió se ocupara del acceso los mercados de la eliminació de los obstáculos en el sector de la oferta, fin de liberar el potencial de desarrollo de los PMA. El proyecto de programa se debí elaborar sin demora, para pudiera prepararse adecuadamente la reunió. Era importante mantener el impulso, , este respecto, cabí mencionar favorablemente la reciente iniciativa de visitar las instituciones de Bretton Woods para ver el modo en dichas instituciones podrí hacer una aportació real los preparativos, la propia reunió. Algunas delegaciones creí se les habí dado tiempo suficiente para preparar su contribució al Plan de Acció. El orador observó, obstante, se trataba del inicio de una serie de medidas, los países podrí á adelante aportar su contribució la mejora del acceso los mercados de los PMA. Finalmente, expresó su gratitud Suiza por su contribució las actividades en favor de los PMA. 20. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) recordó la UNCTAD tení coadyuvar la consecució de áximo de efectos positivos de la mundializació la liberalizació, ayudando los países en desarrollo, en los PMA, integrarse en el sistema de comercio internacional. Asimismo, la UNCTAD debí ayudar esos países entender el sistema de comercio multilateral, analizando el comercio internacional las nuevas cuestiones desde una perspectiva del desarrollo. Para ello era esencial la cooperació entre la UNCTAD la OMC en todo lo referente al comercio el desarrollo. Ademá, la UNCTAD era una de las instituciones clave en la organizació de la reunió de alto nivel sobre los PMA el seguimiento de sus resultados. Dado su mandato experiencia en esta esfera, la UNCTAD habí de contribuir efectivamente al logro de una mejor integració de los medios se debí movilizar para ayudar los PMA beneficiarse del comercio exterior integrarse en el sistema de comercio internacional. 21. Mencionó elogiosamente la labor analítica de la UNCTAD en materia de comercio inversió, comercio competencia medios de facilitar los intercambios, servirí de base para el debate informal sobre estas -11- cuestiones en la OMC. En cuanto la cooperació entre la UNCTAD la OMC, se trataba de garantizar la dimensió del desarrollo se tuviera debidamente en cuenta. ñadió la UNCTAD podí aportar una útil contribució, desde una perspectiva de desarrollo, al aumento de la transparencia de los sistemas de compras úblicas la asistencia los países en desarrollo para comprendiesen los diferentes aspectos de la cuestió. 22. En lo relativo al Acuerdo internacional sobre tecnologí de la informació, habí el peligro de en el proceso de liberalizació del comercio de ese tipo de productos los países en desarrollo, en los africanos, quedasen marginados. Instó la UNCTAD hacer álisis la finalidad de esclarecer esta cuestió ayudar esos países conjurar el riesgo de marginació. 23. El representante de Madagascar dio las gracias Suiza por las medidas concretas habí adoptado para ayudar los PMA, en el sector del acceso los mercados la cooperació écnica. Respecto de la reunió de alto nivel sobre los PMA, se remitió la nota informal dirigida por Madagascar las tres secretarí participantes en la organizació de la reunió. El fomento de las oportunidades de inversió extranjera directa en los PMA era de la áxima importancia. Era necesario establecer ínculos entre el seminario experimental sobre la inversió en los PMA la reunió de alto nivel, miras la creació de sinergias. Si el objetivo de la reunió consistí en adoptar de inmediato medidas concretas aplicables los PMA, era urgente se indicaran explícitamente las necesidades de esos países, objeto de hubiera una correspondencia entre la oferta la demanda. Reiteró su petició las tres secretarí interesadas para indicasen en memorando las necesidades de los PMA. 24. El portavoz del Grupo de érica Latina el Caribe (Jamaica) afirmó la Declaració Ministerial de Singapur tení pocas consecuencias importantes para el actual programa de trabajo de la UNCTAD, ya éste se habí formulado en la IX UNCTAD en las subsiguientes decisiones de la Junta de Comercio Desarrollo las comisiones; entre estas decisiones figuraban las relativas los trabajos sobre los acuerdos de la Ronda Uruguay. En cuanto la reunió de alto nivel sobre los PMA, organizada por la OMC/UNCTAD/CCI, habí preparar distribuir lo antes posible una lista de actividades previas la convocació de la reunió. 25. Por último, expresó la opinió de los debates de la reunió ejecutiva de la Junta se habí concentrado, como hubiera sido de esperar, en cuestiones de tipo ejecutivo. 26. El representante de Cuba recalcó la necesidad de los países en desarrollo recibieran aportaciones écnicas de la UNCTAD desde una perspectiva del desarrollo, objeto de estuvieran mejor preparados para las futuras negociaciones comerciales internacionales, sobre todo las se llevarí cabo en la OMC. La cooperació entre la UNCTAD la OMC era satisfactoria, pero era importante dicha cooperació alterase el espacio, las prioridades la independencia de la UNCTAD, debí acabar subordinada la OMC. De hecho, la UNCTAD tení tomar la iniciativa, sin esperar conocer la evolució de las actividades de la OMC. -12- 27. El representante del ú dijo lo á importante en la cooperació entre la UNCTAD la OMC era garantizar se tuviera en cuenta la dimensió del desarrollo, particularmente en los debates sobre inversiones competencia. La UNCTAD debí participar oficialmente como observadora en los grupos de trabajo de la OMC sobre estas cuestiones. Las fechas de las reuniones de los grupos de trabajo de la OMC debí coordinarse las de las reuniones de expertos convocadas por la UNCTAD, fin de ambas pudieran beneficiarse de la presencia de expertos venidos de sus países de origen. Ademá, las dos organizaciones podrí patrocinar seminario conjunto de carácter álogo Divonne III, para hacer á explícitas la sinergia la armoní entre ellas. Los informes sobre inversiones competencia preparados por la UNCTAD, incluidos los tres informes debí elaborarse en las futuras reuniones de expertos, habrí de presentarse los grupos de trabajo de la OMC, junto una lista de las publicaciones sobre estas cuestiones distribuidas previamente por la UNCTAD. 28. El representante del Canadá, refiriéndose la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las relaciones entre comercio inversió la interacció entre el comercio las políticas de la competencia, dijo la UNCTAD poseí una importante capacidad analítica de alto nivel por consiguiente podí seguir promoviendo los consensos sobre estas cuestiones. Era posible incrementar la cooperació entre la UNCTAD la OMC, pero teniendo presente las dos instituciones eran autónomas. En cuanto la reunió de alto nivel sobre los PMA, reclacó esos países necesitaban una asistencia écnica mucho mayor, sobre todo en lo relativo la creació de capacidad, para poder beneficiarse plenamente de los acuerdos de la Ronda Uruguay. El programa de la reunió de alto nivel debí hacerse á extenso de lo se habí convenido; ademá, todaví se habí llegado acuerdo sobre las fechas de la reunió. Finalmente, confiaba en el FMI el Banco Mundial participarí en los preparativos de la reunió. 29. El representante de Uganda, refiriéndose la reunió de alto nivel sobre los PMA, dijo entre sus resultados tangibles mensurables debí figurar la importante cuestió del acceso los mercados. Estas actividades relacionadas el comercio debí desarrollarse en marco integrado de políticas, por ello veí agrado las gestiones para facilitar la plena participació del Banco Mundial el FMI en la reunió. paso positivo en esta direcció era la misió prevista en Washington del Presidente del Comité de Comercio Desarrollo de la OMC de la Presidenta del Subcomité sobre los PMA. Apoyaba las intervenciones en favor de la prestació de asistencia de la UNCTAD los PMA en sus preparativos para la reunió de alto nivel, creí la UNCTAD debí ayudar tambié esos países en los preparativos para las negociaciones en la OMC sobre las nuevas cuestiones comerciales derivadas de la Declaració Ministerial de Singapur. 30. El representante de Zimbabwe observó la reunió de alto nivel sobre los PMA era paso significativo, pero seguí formando parte del proceso á amplio de la aplicació del Plan de Acció en favor de los PMA, de la OMC. Era justo la UNCTAD participase activamente en esta iniciativa, en el fomento de la aplicació del Plan de Acció en general. Los PMA -entre ellos, muchos estaban representados en Ginebra- debí participar plenamente en la preparació de la reunió de alto nivel. -13- En cuanto los efectos en el trabajo de la UNCTAD de la Conferencia Ministerial de la OMC, afirmó el actual programa de trabajo de la UNCTAD sobre los acuerdos de la Ronda Uruguay dependí de las diversas decisiones adoptadas por sus órganos normativos en anteriores íodos de sesiones, í como de la Declaració de Midrand se aprobo en la IX UNCTAD. Querí se le aclarase si, habida cuenta de estas circunstancias, la Junta debí prever nuevo mandato de la UNCTAD para las cuestiones derivadas de la Conferencia Ministerial de la OMC, si el actual mandato era suficiente este fin. 31. El representante del Japó, aludiendo al Plan de Acció global integrado de la OMC en favor de los países menos adelantados, dijo la asistencia los PMA para las actividades de comercializació debí constituir uno de los temas del programa de la reunió de alto nivel, en relació la asistencia écnica. Asimismo, era necesario en la reunió se examinasen los ejemplos positivos de inversiones directas extranjeras en los PMA, por parte de los países desarrollados los países en desarrollo á adelantados. La participació de representantes del sector privado en la reunió era de especial importancia para el examen mencionado. 32. El representante de Nepal dijo los PMA se habí beneficiado de la mundializació la liberalizació, ni tampoco de los resultados de la Ronda Uruguay. Era preciso remediar la debilidad de este eslabó en la cadena del comercio multilateral. La Declaració Ministerial de Singapur, de la OMC, el Plan de Acció en favor de los PMA, eran manifestaciones de la voluntad política incipiente de promover la participació de los PMA en el sistema de comercio multilateral, se reflejaba en la convocatoria de la reunió de alto nivel sobre esos países. La reunió de alto nivel debí prepararse de manera respondiese la Declaració Ministerial de Singapur. este respecto, hizo dos observaciones: en primer lugar, era menester una cooperació á estrecha entre los tres organizadores (UNCTAD, OMC, CCI) en los preparativos de la reunió de alto nivel. La nota oficiosa sobre esta reunió preparada por las tres organizaciones era satisfactoria, atribuí la adecuada importancia la promoció del acceso de los PMA los mercados; pero la eliminació de los obstáculos en el sector de la oferta era igualmente importante para esos países pudiesen aprovechar las nuevas oportunidades de acceso los mercados. En la reunió de alto nivel debí abordarse los dos problemas. í pues, era necesario tener en cuenta las medidas relacionadas cuestiones tales como la inversió, la competitividad la diversificació, ólo cuestiones de asistencia écnica. En segundo lugar, la aportació de los propios PMA al proceso preparatorio era importante, si se querí una reunió bien preparada alcanzase resultados concretos. Los esfuerzos desplegados hasta ahora en este sentido eran alentadores. Por último, expresó la esperanza de la reunió de alto nivel se convocase lo antes posible. 33. En respuesta la petició de aclaraciones del representante de Zimbabwe, el Secretario General de la UNCTAD declaró la UNCTAD tení programa autónomo de trabajo respecto del cual su secretarí estaba condicionada por las decisiones de la Declaració Ministerial de Singapur; esto era aplicable ólo las inversiones la competencia, sino tambié los PMA. La secretarí de la UNCTAD habí examinado una iniciativa concreta -14- de la OMC fin de en la reunió de alto nivel se considerase una de las muchas cuestiones de importancia para esos países, saber, la mejora del acceso los mercados, segú la propuesta concreta formulada hace algú tiempo por el Director General de la OMC. Por ello la UNCTAD procuraba trabajar en estrecha coordinació la OMC en este sector, pero ello significaba la Conferencia llevase adelante su propio programa sobre los PMA, ólo en relació el comercio sino tambié otras cuestiones. Decisió de la Junta 34. La Junta tomó nota de las declaraciones observaciones hechas sobre este tema acordó se recogieran íntegramente en el informe final sobre la 14ª reunió ejecutiva. -15- Capítulo II COORDINACION COOPERACION ENTRE LA UNCTAD LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES (Tema 3 del programa) 35. Para su examen de esta cuestió, la Junta dispuso del documento siguiente: "Cooperació de la UNCTAD las organizaciones internacionales en las esferas del comercio el desarrollo" - Nota de la secretarí de la UNCTAD (TD//EX(14)/2 Corr.1). 36. El Jefe de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales Cooperació écnica dijo la nota de la secretarí iba dirigida principalmente las organizaciones internacionales las la UNCTAD cooperaba activamente. El Secretario General de la UNCTAD habí tomado la iniciativa de establecer ínculos formales cierto úmero de organizaciones pertinentes. Ejemplos de estos ínculos eran, en , el acuerdo la OMC, el comunicado conjunto entre el Secretario General de la UNCTAD el Director General de la ONUDI el programa conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia los países africanos para el seguimiento de la Ronda Uruguay. Se estaba intentando hacer lo mismo las instituciones de Bretton Woods, el PNUD, el PNUMA las comisiones regionales de las Naciones Unidas, entre otras muchas organizaciones. 37. El carácter polifacético del programa de trabajo de la UNCTAD, era el centro de coordinació de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del desarrollo cuestiones interrelacionadas en los sectores del comercio, las finanzas, la inversió, la tecnologí, los servicios el desarrollo sostenible, hací la cooperació otras organizaciones fuera esencial para el funcionamiento eficaz de la propia UNCTAD. Lo debí hacer la UNCTAD era demostrar en qué consistí su ventaja comparativa, centrarse en las actividades donde su contribució pudiera ser á eficaz, al tiempo procuraba establecer sinergias desplegar esfuerzos conjuntos de colaboració para reforzar ulteriormente su contribució las cuestiones relacionadas el comercio el desarrollo. Para responder este desafí, habí tratar de identificar objetivos comunes temas prioritarios, centrar en ellos las actividades; elaborar dispositivos conjuntos para responder las nuevas necesidades, concertar políticas estrategias globales. ejemplo era la reunió de alto nivel sobre iniciativas integradas para el desarrollo del comercio de los países menos adelantados, , segú el acuerdo de la Conferencia Ministerial de la OMC, deberí organizar conjuntamente el CCI, la UNCTAD la OMC. 38. Sin embargo, la úsqueda de complementariedades sinergias debí limitar las posibilidades de una reflexió independiente, sobre todo en relació el álisis de la economí mundial, era parte importante del mandato de la UNCTAD. Habí distinguir entre las zonas donde la participació de á de una organizació significarí una duplicació de esfuerzos aquellas en las , por el contrario, el pluralismo intelectual enriquecerí el debate internacional sobre las cuestiones de la economí el -16- desarrollo. Una mejor coordinació interinstitucional, una acció coherente de los Estados miembros, eran esenciales para mejorar la acció en todo el sistema. El CAC examinarí esta cuestió en su próximo íodo de sesiones, previsto para los í 10 11 de abril de 1997 en Ginebra. Los intercambios de informació, facilitados por la mayor rentabilidad de las tecnologí de la informació, eran la base de una mejor cooperació. Sin embargo, la cooperació debí basarse únicamente en la informació, sino era menester ambas partes mantuvieran una actitud abierta actuaran espíritu de reciprocidad asociació, en favor del sistema ú al pertenecí las dos organizaciones. 39. El portavoz del Grupo Asiático China (Filipinas) elogió el utilísimo documento preparado por la secretarí. Hablando en nombre de Filipinas, lamentó se hubieran mencionado los ínculos entre la UNCTAD la ASEAN la CEAP. 40. El representante del Pakistá pidió la secretarí aclarase la segunda frase del árrafo 21, la naturaleza de los obstáculos la colaboració mencionados en el árrafo 28 de la nota, respecto de la cooperació las instituciones de Bretton Woods. ñadió debí ponerse en peligro la independencia de la secretarí de la UNCTAD, preguntó qué mecanismo preveí la Conferencia esta finalidad. Se refirió la cooperació la OMPI la necesidad de la UNCTAD contribuyese al tratado propuesto sobre las bases de datos, sus consecuencias para el desarrollo. 41. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unió Europea, se dijo satisfecho, en general, de la nota de la secretarí sobre este tema, constituí buen inventario de las actuales iniciativas de cooperació. Era necesaria una clara visió de los planteamientos futuros de la cooperació, í como la fijació de prioridades reflejasen los programas de trabajo los obstáculos presupuestarios. Preguntó cuántos de los dispositivos indicados en el anexo II de la nota funcionaban en realidad. su modo de ver, la informació proporcionada en el árrafo 89 sobre la cooperació la Comisió Europea podí ser á completa. Por último, en vista de la importancia de la relació la OMC, preguntó qué tipo de mecanismo se preveí para impedir la duplicació de las actividades de cooperació de la UNCTAD, la OMC terceras partes. 42. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) citó favorablemente el planteamiento temático de la nota de la secretarí, facilitaba el debate sobre la cuestió. Estimó podí haberse proporcionado á informació sobre la actual coordinació en el marco del CAC, en respecto la Iniciativa Especial para Africa del Sistema de las Naciones Unidas el papel específico de la UNCTAD, sobre la aplicació del Programa Especial de Acció en favor de los países menos adelantados. Asimismo, debí prestarse mayor atenció al programa conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia los países africanos en el seguimiento de la Ronda Uruguay, la cooperació la CEPA el PNUD, la cooperació en la esfera de los productos ásicos, en de la diversificació. -17- 43. El representante de Noruega apoyó la declaració de la Unió Europea opinó la nota de la secretarí podí haber sido mucho á breve. Lo importante era la calidad la eficiencia de los acuerdos de cooperació, su úmero. 44. El portavoz del Grupo de érica Latina el Caribe (Jamaica) observó la cooperació era fin en í misma, sino se suponí tení mejorar el contenido del diálogo sobre políticas, enriquecer la calidad de la cooperació écnica de la UNCTAD determinar criterios de rendimiento. La nota de la secretarí debí leerse en el contexto de la estrategia general de cooperació écnica de la UNCTAD; era preciso mantener la cooperació en en los sectores para los cuales el programa de trabajo habí fijado prioridades. 45. El representante de éxico estimó la nota podí haber facilitado á informació sobre la cooperació la ONUDI el Consejo Económico Social, sobre todo respecto la colaboració la Comisió sobre el Desarrollo Sostenible. 46. El Jefe de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales Cooperació écnica facilitó aclaraciones informació en respuesta las preguntas los comentarios de las delegaciones. Decisió de la Junta 47. La Junta tomó nota del informe de la secretarí de la UNCTAD sobre este tema (TD//EX(14)/2 Corr.1) exhortó al Secretario General de la UNCTAD siguiera adoptando medidas para mejorar la coordinació cooperació entre la UNCTAD otras organizaciones internacionales pertinentes. La Junta decidió seguir de cerca los progresos se hicieran en esta esfera. -18- Capítulo III COOPERACION TECNICA: ) ESTRATEGIA PARA LA UNCTAD ) PLAN DE COOPERACION TECNICA PARA 1997-1999 (Tema 4 del programa) 48. Para su examen de este tema del programa la Junta dispuso de los documentos siguientes: - "Cooperació écnica" - Parte : Nota de la secretarí de la UNCTAD (TD//EX(14)/3); - "Technical cooperation" - Part II: Working sheets (TD//EX(14)/3/Add.1 Corr.1). 49. El Jefe de Asuntos Interinstitucionales Cooperació écnica presentó las dos partes evocó el proceso de consultas oficiosas habí precedido la elaboració del proyecto de estrategia de los principios rectores de ésta. La secretarí tení entendido todos los grupos regionales aceptaban el texto. El orador explicó tambié la manera en se habí preparado el plan para 1997-1999; los datos expuestos en forma sumaria provení de las informaciones á detalladas contenidas en las hojas de trabajo. Sobre la base de la informació relativa al proyecto, era de prever el valor de la cooperació écnica prestada por la UNCTAD estarí comprendido entre 24 25 millones de ólares. Por último, llamó la atenció sobre algunos datos erróneos se habí deslizado en las hojas de trabajo serí objeto de correcció. 50. El portavoz del Grupo Latinoamericano el Caribe (Jamaica) declaró su Grupo podí dar su conformidad la estrategia. Indicó serí útil la cooperació triangular se reflejara en las hojas de trabajo del plan señaló convení mencionar en éste la cooperació otras entidades organizaciones. Puso de relieve el Grupo Latinoamericano el Caribe recibí la menor parte de la cooperació écnica entre los grupos regionales. 51. El representante de Etiopí dijo su delegació aceptaba la estrategia propuesta. Refiriéndose las hojas de trabajo, el orador hizo notar la cantidad propuesta aprobada para los estudios de inversió, tecnologí política de innovació en Etiopí parecí ser insuficiente. Señaló algunos programas, entre ellos el de productos ásicos recursos naturales, contení propuestas para los PMA. Por último, recordó Etiopí se habí ofrecido para alojar centro regional de FOCOEX preguntó si ello quedaba reflejado en el plan. 52. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) elogió tambié la secretarí por la estrategia elaborada, cuya aplicació dependí ásicamente de los recursos disponibles. En relació el plan, señaló en el caso de Africa existí desequilibrio entre los proyectos regionales los nacionales en favor de los primeros recomendó se prestara mayor atenció cada uno de los países en armoní la estrategia. -19- 53. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo la estrategia le planteaba ningú problema. Sin embargo, teniendo en cuenta se habí dispuesto tardíamente del documento, la Junta tal vez deseara estudiar la posibilidad de aprobarlo ad referendum. Preguntó si las evaluaciones previstas en el árrafo 18 de la estrategia se estaban efectuando en realidad solicitó informació sobre la dependencia única de la secretarí para la coordinació interna mencionada en el árrafo 22. En relació el plan, subrayó éste debí indicar claramente ómo se armonizaba la estrategia. El plan debí consistir meramente de una lista de proyectos debí indicar, ólo lo se preveí para 1997, sino tambié las proyecciones para los dos ños subsiguientes. Serí útil las hojas de trabajo dieran informaciones sobre las fechas de comienzo de los proyectos sobre los presupuestos totales de éstos. 54. El representante de Noruega dijo la secretarí habí desplegado una actividad valiosa laudable en la preparació del plan. Serí útil, en para los donantes prepararan su aportació, la secretarí presentara una breve descripció de cada programa indicació del objetivo del lapso de tiempo. 55. La portavoz del Grupo Asiático China (Filipinas) declaró su Grupo consideraba la estrategia como aceptable, pero ésta debí ser aprobada ad referendum. Puso de relieve la regió de Asia el Pacífico recibirí volumen á amplio de las actividades de cooperació écnica en 1997, pero expresó preocupació por la disminució aparente prevista para los ños ulteriores. Teniendo en cuenta serí insuficientes los recursos para llevar la práctica los proyectos propuestos, preguntó qué órmula se utilizarí para asignar los recursos. 56. El representante de Suiza manifestó su apoyo la estrategia al plan. Recomendó en el plan se prestara mayor atenció los proyectos relativos los países se estableciera orden de prioridades entre los programas. En la concepció ejecució de los proyectos era importante aplicar criterios de calidad. Convení mantener una cantidad suficiente de recursos ásicos asignados la cooperació écnica para el programa dependiera menos de la financiació extrapresupuestaria. 57. El representante de la Federació de Rusia elogió el documento de la secretarí sobre las actividades de cooperació écnica, en el criterio equilibrado adoptado en relació las economí en transició. 58. En respuesta las declaraciones precedentes, el Jefe de Asuntos Interinstitucionales Cooperació écnica dijo la secretarí tendrí en cuenta las diversas sugerencias formuladas. Varias de las cuestiones concretas planteadas serí objeto de discusió bilateral. El debate se acababa de celebrar se consideraba como parte del proceso permanente de diálogo entre las delegaciones la secretarí. -20- Medidas adoptadas por la Junta 59. La Junta tomó nota del estado en se encontraba la elaboració de la estrategia de cooperació écnica pidió al Secretario General de la UNCTAD continuara sus consultas el fin de la Junta pudiera aprobar formalmente la estrategia en su 15ª reunió ejecutiva se celebrarí en junio de 1997. 60. La Junta tambié tomó nota del plan de cooperació écnica para 1997-1999 de las observaciones sobre el mismo hicieron las delegaciones, pidió al Secretario General de la UNCTAD tuviera en cuenta estas observaciones cuando se procediera aplicar el plan. -21- Capítulo IV INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA LABOR DEL GRUPO DE TRABAJO DE LA SECRETARIA SOBRE LA POLITICA DE PUBLICACIONES (Tema 5 del programa) 61. Para su examen de este tema del programa, la Junta dispuso de las notas de la intervenció del Presidente del Grupo de Trabajo de la secretarí sobre la política de publicaciones. 62. El Presidente recordó la Junta habí examinado la cuestió de la política de publicaciones en su 43º íodo de sesiones sobre la base del documento de sesió TD//43/CRP.4 habí aceptado el planteamiento í expuesto en virtud del cual el Grupo de Trabajo de la secretarí presentarí el informe al Secretario General de la UNCTAD éste presentarí ulteriormente informe la Junta. 63. El Jefe de Programació, Planificació Evaluació, hablando en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de la secretarí sobre la política de publicaciones, dijo el Grupo de Trabajo terminarí su informe fines de marzo de 1997, segú lo previsto. En cuanto metodologí, el Grupo de Trabajo habí examinado todas las disposiciones administrativas aplicables de las Naciones Unidas habí celebrado conversaciones el personal de la UNCTAD de los servicios competentes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG), í como de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. Ademá, el 27 de febrero de 1997 se habí celebrado una reunió los coordinadores de los grupos regionales. 64. En el informe del Grupo de Trabajo se explicarí la funció de las publicaciones en la UNCTAD se harí recomendaciones en relació cada uno de los aspectos constitutivos de los diversos elementos de una política en materia de publicaciones. este respecto, convení señalar el programa de publicaciones de la UNCTAD habí sido racionalizado inmediatamente despué de la IX UNCTAD en el propuesto programa de trabajo para 1998-1999 quedaba reflejada una reducció de 15% en el volumen de las publicaciones relació al programa de trabajo anterior la Conferencia de Midrand. Las recomendaciones detalladas figurarí en el informe del Grupo de Trabajo se referirí, entre otras cosas, las cuestiones siguientes: la creació de mecanismo en la secretarí encargado de la responsabilidad global de vigilar la aplicació efectiva de la política de la UNCTAD en materia de publicaciones; proceso perfeccionado de planificació para la preparació del programa de publicaciones dentro del marco del presupuesto por programas; la planificació de la documentació para las reuniones intergubernamentales; criterio ú dentro de la secretarí para la planificació, producció aprobació de los grandes informes de la UNCTAD; orientaciones para los documentos dimanantes de las deliberaciones; preparació de textos, traducció impresió; innovació écnica; ventas, determinació de precios, comercializació coedició, evaluació de las publicaciones comentarios de los lectores. -22- 65. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo habrí sido útil disponer de las notas de la intervenció antelació suficiente antes del íodo de sesiones. Despué de el Secretario General de la UNCTAD hubiera recibido el informe del Grupo de Trabajo de la secretarí, procedí presentar el informe correspondiente la Junta dar í los Estados miembros la posibilidad de exponer sus opiniones sobre la futura política de la UNCTAD en materia de publicaciones. El orador hizo observar, obstante, la cuestió de las publicaciones figuraba en los proyectos de programa provisional de la 15ª reunió extraordinaria del 44º íodo de sesiones de la Junta. 66. El representante de Etiopí dijo , si se proponí hacer mayor uso de la red Internet para la difusió de la documentació de la UNCTAD, se transferirí gasto de la UNCTAD los países en desarrollo. Propuso, por consiguiente, se hiciera menció de las economí í obtenidas por la UNCTAD los recursos correspondientes se asignaran al Fondo Fiduciario para los PMA. 67. El Secretario de la Junta de Comercio Desarrollo confirmó el Secretario General de la UNCTAD presentarí informe la Junta, en momento todaví por determinar. Mientras tanto, la cuestió de las publicaciones podrí ser objeto de examen en las consultas mensuales del Presidente de la Junta de Comercio Desarrollo para hacer posible intercambio de pareceres sobre la cuestió tuviera mayor amplitud el celebrado en la reunió ejecutiva. Medidas adoptadas por la Junta 68. La Junta tomó nota del informe verbal del Presidente del Grupo de Trabajo de la secretarí, segú aparecí recogido en las notas para su intervenció, pidió al Secretario General de la UNCTAD procediera redactar su propio informe sobre la política de publicaciones de la UNCTAD. La Junta acordó asimismo este tema se abordara en las consultas mensuales del Presidente, fijadas para el 30 de abril de 1997. -23- Capítulo INFORME DEL PRESIDENTE SOBRE LAS CONSULTAS DESTINADAS MEJORAR EL MODO EN QUE LA JUNTA SE OCUPA DE LA CUESTION DE LA INTERDEPENDENCIA, INCLUIDOS LOS PAISES MENOS ADELANTADOS EL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE AFRICA (Tema 6 del programa) PROGRAMA PROVISIONAL DEL 44º PERIODO DE SESIONES DE LA JUNTA (Tema 7 del programa) 69. Para su examen de estos temas del programa, la Junta dispuso de los siguientes proyectos de programa provisional, distribuidos los miembros de la Junta en inglé solamente: - Proyecto de programa provisional del 44º íodo de sesiones de la Junta (13 24 de octubre de 1997) calendario provisional de las sesiones; - Proyecto de programa provisional de la 15ª reunió ejecutiva de la Junta (20 de junio de 1997). 70. El Presidente recordó , en su 43º íodo de sesiones, la Junta le habí invitado celebrar consultas oficiosas fin de mejorar el modo en la Junta se ocupaba de la cuestió de la interdependencia. En las consultas mensuales celebradas por el Presidente el 31 de enero de 1997, se habí decidido ampliar el alcance del informe del Presidente hasta incluir el nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa los PMA dentro del tema objeto de examen por la Junta. Ademá, el Secretario General de la UNCTAD habí enviado todos los jefes de las misiones permanentes acreditadas en Ginebra una comunicació en la exponí sus reflexiones personales sobre el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. El Secretario General habí recibido valiosas respuestas estas reflexiones. 71. Por su parte, el Presidente dijo , en varias ocasiones, habí tratado el Secretario General su personal de diversas ideas destinadas mejorar el funcionamiento del mecanismo el modo en la Junta podí ocuparse de estos asuntos. Habí procurado preparar los programas la organizació de la actividad de la Junta fin de precisar mejor los principales temas del programa relativos la interdependencia, los PMA Africa, í como realzar la calidad de los ponentes reducir su úmero, lo darí las delegaciones mayores posibilidades de examinar las cuestiones de fondo. El objetivo perseguido era lograr cada uno de estos elementos hiciera una aportació la reunió de alto nivel , cuando las deliberaciones tuvieran lugar en el seno de la Junta, ninguna reunió paralela tuviera como resultado apartar posibles participantes del examen de dichas cuestiones. Por consiguiente, las medidas previstas aumentarí la eficiencia, conferirí mayor precisió las deliberaciones mejorarí la -24- calidad del debate sobre el fondo de las cuestiones. En consecuencia, el programa provisional del 44º íodo ordinario de sesiones de la Junta versarí sobre las principales cuestiones de fondo definidas en la Conferencia de Midrand; en cambio, otras cuestiones de procedimiento examinadas normalmente en el íodo ordinario de sesiones se habí transferido al programa de la 15ª reunió ejecutiva se celebrarí en junio de 1997; el íodo ordinario de sesiones quedarí í considerablemente aligerado la Junta podrí ocuparse de las principales cuestiones de fondo de la reunió de alto nivel. 72. El Secretario General de la UNCTAD dijo , despué de la celebració del 43º íodo de sesiones de la Junta, se habí sostenido las delegaciones consultas sobre el modo de conseguir el 44º íodo de sesiones tuviera marcado carácter práctico fuera lo á provechoso posible. Una conclusió general se habí formulado era , en adelante, los preparativos del íodo de sesiones de la Junta en su conjunto de cada elemento en se debí realizar en estrecha consulta cooperació los países miembros. En estas consultas se procurarí organizar las sesiones sobre la reunió de alto nivel los demá temas principales (interdependencia, PMA programa para Africa) de suerte se evitaran las superposiciones las interferencias. 73. Refiriéndose al tema propuesto para la reunió de alto nivel dentro del 44º íodo de sesiones de la Junta - saber, "La mundializació, la competencia, la competitividad el desarrollo"- expuso el pensamiento económico en reposaba el planteamiento del asunto. Hizo notar en la reunió de alto nivel se tratarí de las cuestiones planteadas mediante examen comparativo de los resultados obtenidos en la esfera del desarrollo. Se examinarí en las cuestiones siguientes: ) ¿Cuá habí sido la funció de la exposició la competencia en el aumento de la competitividad en los países en desarrollo habí conseguido buenos resultados en la esfera del desarrollo ¿Era necesario adoptar medidas para el fomento de la competitividad completaran los efectos creadores de eficiencia conseguidos gracias la exposició la competencia ) ¿Habí habido incompatibilidades entre el fomento de la competencia el logro de otros objetivos en la esfera del desarrollo, en los objetivos económicos, sociales culturales En caso afirmativo, ¿ómo habí sido resueltas ¿Qué efecto habí tenido sobre la competitividad ) ¿Qué influjo habí tenido la mundializació sobre la competencia en los mercados mundiales ¿Cuáles eran los nuevos problemas planteados ¿Cuá era el pensamiento actual sobre los étodos para resolverlos ) ¿Habí aumentado el riesgo de marginació causa de los cambios introducidos en la competitividad por la mundializació En caso afirmativo, ¿qué medidas cabí imaginar en respuesta -25- 74. Subrayó estas ideas eran de carácter preliminar. Espera celebrar frecuentes consultas oficiosas antes de la 15ª reunió ejecutiva de la Junta en junio de 1997 sobre la manera de dar una forma concreta la reunió de alto nivel en armoní las ideas expuestas otras ideas las delegaciones formularan. 75. La portavoz del Grupo Latinoamericano el Caribe (Jamaica) pidió en el programa del 44º íodo de sesiones de la Junta figurara tema relativo la financiació de la participació de expertos de países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD. Recordó , en el 43º íodo de sesiones, se habí convenido este tema se examinarí de nuevo en el subsiguiente íodo ordinario de sesiones de la Junta. Su Grupo habí observado el tema figuraba en el programa provisional del 44º íodo de sesiones , por consiguiente, solicitaba su inclusió para la Junta pudiera tomar nota de las medidas se habí adoptado en relació el fondo fiduciario esta finalidad. 76. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unió Europea, acogió agrado las ideas formuladas para hacer planteamiento á centrado eficaz de la interdependencia, los PMA el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa. Sin embargo, recomendó la secretarí limitara el úmero de los ponentes invitados participar en el íodo ordinario de sesiones. Aun cuando se reconocí su utilidad, debí permitirse los grupos de expertos consumieran demasiado tiempo de los íodos ordinarios de sesiones de la Junta cuyo objetivo era celebrar conversaciones políticas en el plano intergubernamental. En general, era una excelente idea transferir las deliberaciones sobre la interdependencia, los PMA el Programa para Africa la reunió de alto nivel, pues ello darí mayor coherencia al íodo de sesiones de la Junta la reunió de alto nivel dejarí de ser una actividad aislada. 77. En relació las propuestas del Secretario General para la reunió de alto nivel, señaló la presente ocasió era la primera vez en estas ideas se habí dado conocer de modo formal todaví quedaba mucho por decir sobre la cuestió de fondo planteada. En el 43º íodo de sesiones, celebrado el ñ pasado, se habí prestado una atenció insuficiente la reunió de alto nivel. Los érminos utilizados para referirse la reunió de alto nivel en el 44º íodo de sesiones, junto la propuesta de plantear en último érmino otras cuestiones de fondo, daban entender la falta de precisió seguí siendo una amenaza grave. Por consiguiente, propuso las cuestiones -tanto la reunió de alto nivel como el tema de la interdependencia- se aprobaran en definitiva en la 15ª reunió ejecutiva se celebrará en junio entretanto fueran objeto de consultas. 78. El representante de Nepal dijo , en relació la cuestió de la competitividad, era necesario al seleccionar los estudios monográficos fines analíticos se examinaran las causas fundamentales de algunos países fueran á competitivos otros. Por consiguiente, era necesario tener en cuenta el factor geográfico. Por ejemplo, como paí sin salida al mar, Nepal habí afirmado siempre su situació geográfica era factor reducí su competitividad desde últiples puntos de vista. -26- 79. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) manifestó su Grupo apreciaba en su justo valor el informe verbal del Presidente sobre el tema 6, en sobre el planteamiento integrado de cuestiones tales como la interdependencia, los PMA el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa. Celebraba tomar nota de los esfuerzos desplegados para elevar el nivel de la participació en el examen de los temas relativos los PMA al Programa para Africa evitar la vez la celebració de actividades paralelas en el 44º íodo de sesiones; hacerlo en el 43º íodo de sesiones, en 1996, habí permitido examinar debidamente estos asuntos. Acogió tambié agrado la tentativa de dar cabida estos tres temas dentro de la labor prevista para la reunió de alto nivel. Sin embargo, ó , en relació el Programa para Africa, era necesario precisar mayor claridad las diversas cuestiones para poner de manifiesto los sectores debí ser objeto de medidas especiales. respecto al tema relativo los PMA, su Grupo consideraba serí útil consignar tercer apartado para tratar de las actividades de seguimiento se aprobaran en la reunió de alto nivel OMC/UNCTAD/CCI sobre las iniciativas integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados, reunió se celebrarí en junio de 1997. 80. Refiriéndose al programa provisional del 44º íodo de sesiones (tema 7), recordó el Grupo Africano habí propuesto en dos ocasiones las cuestiones intersectoriales tuvieran cabida en el programa de la Junta. Tení entendido ninguna delegació ni grupo regional se habí opuesto la propuesta. Por consiguiente, el Grupo Africano poní en cuestió la manera en se planteaban estas cuestiones intersectoriales despué de la decisió adoptada en la IX UNCTAD consignada en el árrafo 106 del documento final de la Conferencia de Midrand, segú el cual las cuestiones intersectoriales debí quedar integradas dentro de la actividad del mecanismo intergubernamental. 81. En relació el calendario propuesto para el 44º íodo de sesiones de la Junta, su Grupo habí observado preocupació ólo se habí previsto ocho í medio para la celebració del íodo de sesiones, lo era contrario la decisió adoptada en la IX UNCTAD, saber, los íodos ordinarios de sesiones debí durar diez í. 82. Por último, dijo el Grupo Africano era en general partidario del tema propuesto para la reunió de alto nivel dentro del 44º íodo de sesiones, pero esperaba fuera posible precisar mejor las cuestiones en otras consultas. Deseaba tambié , de una otra forma, quedara constancia de los resultados de la reunió de alto nivel. 83. El representante de los Estados Unidos de érica coincidió la Unió Europea en serí necesarias intensas consultas sobre las propuestas del Secretario General acerca de los asuntos tratar en la reunió de alto nivel, para asegurarse de estos asuntos se examinaban de modo ayudara de la manera á eficaz posible los Estados miembros elaborar su propia política nacional. este respecto, recordó en el documento final de la Conferencia de Midrand se hací referencia expresa las cuestiones relacionadas el derecho de la competencia, distinguiéndolo de la política en materia de competencia. Hací tiempo los Estados Unidos consideraban el primero de dichos asuntos era la cuestió de la debí ocuparse la UNCTAD. -27- 84. En cuanto la propuesta de ñadir al programa del 44º íodo de sesiones el tema relativo la cuestió de la financiació de la participació de los expertos el correspondiente fondo fiduciario, hizo observar en las consultas del Presidente sobre este asunto se habí avanzado ya mucho hacia la conclusió de acuerdo sobre el modus operandi experimental de fondo fiduciario. juicio del orador, las delegaciones los grupos regionales estaban cerca de acuerdo darí al Secretario General la posibilidad de seguir progresando. Por esta razó, debí proseguir sus consultas por cuenta propia. Cuando llegaran acuerdo en las consultas, los participantes podrí abordar la posibilidad de seguir deliberando sobre este asunto en la 15ª reunió ejecutiva, se celebrará en junio, en el 44º íodo de sesiones, se celebrará en octubre. Por consiguiente, expresó la esperanza de la Junta aplazara de momento inscribir este tema en programa concreto. 85. El representante de la India compartí la opinió de se debí invitar menor úmero de ponentes participar en el íodo ordinario de sesiones de la Junta. El ñ pasado las comunicaciones de los ponentes se habí presentado prisas habí habido tiempo suficiente para intercambiar opiniones las delegaciones. Los ponentes, al igual los Estados miembros, debí presentar sus comunicaciones menores formalidades evitar las extensas declaraciones por escrito. Ademá, era necesario se presentara informe resumido sobre las comunicaciones presentadas por los ponentes para dar las administraciones centrales la posibilidad de beneficiarse de las informaciones aportadas para ayudar las delegaciones hubieran podido asistir la totalidad de la reunió de alto nivel. 86. En relació el tema para la reunió de alto nivel, su delegació preferirí se hiciera examen á detenido de las cuestiones de orden general, tanto globales como nacionales, prestando menor atenció las experiencias nacionales. Aun cuando eran útiles, las experiencias nacionales eran privativas en muchos casos de los países interesados siempre era posible repetirlas. 87. La portavoz del Grupo Asiático China (Filipinas) pidió se aclarara el motivo de la "competitividad" hubiera sido incluido como tema tratar en la reunió de alto nivel, siendo í este tema habí figurado en proyecto anterior. Indicó era todaví posible celebrar consultas fondo sobre el tema tal como habí propuesto el Secretario General. 88. El Grupo Asiático China eran partidarios de los dos programas provisionales propuestos por el Secretario General era tambié aceptable la fecha propuesta para la reunió de alto nivel (23 de octubre de 1997). En relació la organizació de los trabajos del 44º íodo de sesiones, la oradora observó agrado el Secretario General habí puesto de manifiesto los distintos grados de desarrollo nacional entre los países en desarrollo, es decir, los PMA, las economí intermedias las economí emergentes. Su Grupo esperaba la atenció prestada por la UNCTAD los PMA redundarí en detrimento de los demá países en desarrollo. -28- 89. El representante del Pakistá manifestó su apoyo la propuesta de el tema relativo la financiació de la asistencia de expertos de países en desarrollo las reuniones de la UNCTAD debiera figurar en el programa del 44º íodo de sesiones dentro de "Otros asuntos", en armoní lo decidido por la Junta en su 43º íodo de sesiones. Incluso si las consultas del Presidente permití ponerse de acuerdo para financiar la participació de los expertos, seguirí siendo necesario la Junta examinara ómo se aplicaba el acuerdo. 90. Hizo suya la preocupació manifestada por el Grupo Africano acerca de la duració á breve prevista para el 44º íodo de sesiones de la Junta solicitó aclaraciones sobre el motivo de este hecho. 91. Por último, manifestó la opinió de en las consultas oficiosas sobre la reunió de alto nivel se debí tratar de aclarar la manera de poner en relació el tema de la interdependencia el de la reunió de alto nivel fin de evitar planteamiento confuso de este último. 92. El representante de Chile convino en el tema de la financiació de la participació de los expertos debí figurar en el programa del 44º íodo de sesiones. Incluso en el caso de las consultas del Presidente tuvieran éxito, cabí la posibilidad de la Junta revisara de nuevo el asunto. Ademá, refiriéndose al apartado ) del árrafo 3 de las conclusiones convenidas de la Junta 438 (XLIII), en el la Junta habí pedido al Secretario General de la UNCTAD presentara lo antes posible informe sobre la decisió de la Conferencia de Midrand acerca de la reasignació de una parte de las economí obtenidas gracias de la mejor eficiencia global de la UNCTAD, el orador preguntó cuándo tení previsto la secretarí presentar el correspondiente informe. 93. El representante de la Federació de Rusia, refiriéndose al programa provisional del 44º íodo de sesiones de la Junta, se manifestó partidario de concentrar las deliberaciones en unos pocos temas sustantivos dijo , su modo de ver, la propuesta de situar la reunió de alto nivel al final del íodo de sesiones era racional. El tema propuesto para la reunió de alto nivel era de interé considerable para su Gobierno, pues el sistema de la regulació gubernamental de la competencia en su paí ólo habí comenzado funcionar despué de muchos ños de intenso monopolio segú el égimen económico soviético. Lamentó al respecto proyecto de asistencia écnica, importante para la Federació de Rusia otros países de la CEI, sobre fomento protecció de la libre competencia ólo habí sido seguido de cerca por la secretarí durante ñ. Propuso en la reunió de alto nivel se examinaran otros temas concretos, saber, "Las condiciones para la aplicació de la legislació en materia de competencia los monopolios las empresas titulares de derechos especiales exclusivos" "Las actividades de los organismos reguladores de la competencia para garantizar la existencia efectiva de mercados competitivos". Por último, manifestó , su juicio, era importante la labor se realizara en la reunió de alto nivel fuera objeto de descripció en documento especial. -29- éanse los programas provisionales en los anexos II III.1 94. En respuesta la cuestió planteada por el representante de Chile, el Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo las propuestas el Secretario General de la UNCTAD, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, harí en debida forma la Asamblea General quedarí probablemente expuestas en suplementos anexos al presupuesto. juicio de la Divisió del Presupuesto, este asunto se podí incorporar al presupuesto actual cuya elaboració estaba punto de ser concluida. Parecí existí todaví alguna incertidumbre en la Sede de Nueva York acerca de la tramitació exacta de los asuntos , en , se sabí si el Secretario General de la UNCTAD estaba facultado para dar conocer sus puntos de vista la Junta antes de comunicarlos la Sede. Sin embargo, la secretarí tení el propósito de utilizar de algú modo el informe sobre la marcha de las actividades se presentará en las próximas consultas mensuales para exponer sus ideas sobre el asunto. La secretarí partí todaví del supuesto de elaborarí una propuesta serí examinada por los miembros de la Junta luego, sobre la base de las recomendaciones hechas por la Junta, serí adoptada para transmitirla Nueva York. Medidas adoptadas por la Junta 95. La Junta aprobó el tema al se dedicará las sesiones de alto nivel de su 44º íodo de sesiones (es decir: "La mundializació, la competencia, la competitividad el desarrollo") la fecha de la reunió de alto nivel, es decir, el 23 de octubre de 1997. La Junta tambié tomó nota del cuadro la estructura del 44º íodo de sesiones distribuyó la secretarí. Asimismo tomó nota de la declaració hizo el Secretario General de la UNCTAD acerca de su intenció de celebrar consultas las delegaciones para precisar el tema de las sesiones de alto nivel, puesto habí comenzado los preparativos sustantivos de la secretarí, de dar cuenta de sus ideas al respecto la Junta. 96. La Junta tomó nota ademá de la intenció del Presidente de continuar sus consultas sobre el tema 6 de , en las próximas consultas mensuales del Presidente se celebrarí el 30 de abril de 1997, habrí tambié oportunidad de discutir las propuestas detalladas del Secretario General de la UNCTAD miras la organizació de los acontecimientos relacionados las sesiones de alto nivel. 97. La Junta tomó nota de la declaració del Presidente de sus consultas para el establecimiento de fondo fiduciario permitiera aumentar la participació de expertos de países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD avanzaban favorablemente, de pensaba dar cuenta plenamente de los resultados de esas consultas en la próxima ronda de consultas mensuales de olvidaba este asunto podí quedar incluido en el programa del íodo de sesiones de la Junta, tal como lo preveí la decisió esta última habí adoptado, sin perjuicio de se llegara pronto acuerdo positivo sobre este tema. 98. Por último, la Junta aprobó los proyectos de los programas provisionales de su 15ª reunió ejecutiva de su 44º íodo ordinario de sesiones .1 -30- Capítulo VI OTROS ASUNTOS (Tema 8 del programa) ) Progresos en la reorganizació de la secretarí de la UNCTAD 99. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD recordó , el 24 de febrero de 1997, se distribuyó todas las delegaciones documento titulado "UNCTAD Divisions, Structure, Areas Work Work Assignments". Aun cuando daba informaciones bastante detalladas sobre la estructura actual la asignació del personal de la secretarí, el documento era organigrama propiamente dicho porque ) daba una indizació detallaba de las subdivisiones, secciones dependencias, ii) habí sido aprobado por el Departamento de Administració Gestió de Nueva York iii) se establecí una correspondencia entre los miembros del personal los lugares de destino, operació ólo se podí efectuar despué de la elaboració del organigrama. Sin embargo, la secretarí habí utilizado esa estructura como base para pedir al Subsecretario General Adjunto de Administració Gestió de las Naciones Unidas aprobara la estructura ásica en divisiones la estructura del "segundo nivel" (subdivisiones) fin de estar en condiciones de reanudar las operaciones de contratació, en para cubrir los puestos vacantes .2, .1 .5. La respuesta del Subsecretario General Adjunto habí sido muy positiva parecí probable en el próximo futuro la secretarí obtendrí la conformidad para establecer la estructura ásica de las divisiones subdivisiones , por consiguiente, la autorizació para hacer úblicas las vacantes antes mencionadas. Por lo demá, el orador esperaba se pedirí la UNCTAD determinara detalladamente las secciones dependencias, fin de conservar cierta flexibilidad en cuanto organizació. De hecho, por debajo del nivel de las subdivisiones, la secretarí preferirí utilizar equipos grupos especializados. Seguirí habiendo jefes, serí objeto de menció en el organigrama, pero el objetivo serí dar la secretarí la posibilidad de proceder modificaciones este nivel responder í agilidad las orientaciones dadas por los órganos intergubernamentales de la UNCTAD, sin necesidad de consultar en cada ocasió la Sede de Nueva York en caso de modificació del manual de organizació de la descripció de funciones. Tambié parecí ser positiva la reacció estas propuestas. 100. relació 1998-1999 estaba concluyéndose la elaboració del presupuesto por programas, se basarí de nuevo en la estructura por subprogramas divisiones se habí comunicado al Grupo de Trabajo. La UNCTAD procuraba empeñ aportar su contribució la racionalizació global de la Organizació de las Naciones Unidas propondrí una reducció del orden del 12% en el úmero de puestos de trabajo. 101. La Sede consideraba en general la reforma de la UNCTAD progresaba eficazmente , de hecho, este proceso se citaba como modelo para otros elementos del sistema. Por consiguiente, la reestructuració actual se habí propuesto, en algunos casos hecha ública, en Nueva York afectaba directamente la UNCTAD. Despué de describir el nuevo mecanismo de gestió reforma establecido en Nueva York, el orador dijo la cuestió á -31- importante de interé inmediato para la UNCTAD era el intento de racionalizar la producció de los informes de prestigio de la Organizació, es decir, el Informe sobre comercio desarrollo (UNCTAD), el Informe sobre las inversiones en el mundo (UNCTAD), el Estudio económico social mundial (Departamento de Informació Económica Social álisis de Políticas) el Informe sobre desarrollo humano (PNUD). Lo se pretendí era refundir estos informes, sino á bien buscar la manera de conseguir su carácter complementario fuera á sinergético. Para conseguir este objetivo, los informes serí objeto de evaluació por WIDER en el plano económico por UNRISD en el plano social. 102. Los representantes de Marruecos (en nombre del Grupo Africano), Egipto, el Pakistá, Cuba, la Arabia Saudita, Argelia, China Uganda manifestaron intensa preocupació por el hecho de la Dependencia encargada de prestar asistencia al pueblo palestino figurara en el documento sobre la organizació de la secretarí. Las condiciones reinantes en el territorio palestino hací necesario égimen especial , por consiguiente, solicitaron el restablecimiento de dicha Dependencia próximamente. Medida adoptada por la Junta 103. La Junta tomó nota de la declaració del Secretario General Adjunto de la UNCTAD acerca de la marcha de la reorganizació de la secretarí de la UNCTAD. ) Composició del Grupo de Trabajo para 1997 Medidas adoptadas por la Junta 104. La Junta tomó nota de los 19 miembros del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo el presupuesto por programas para 1997 habí sido designados por los grupos regionales serí los siguientes: Alemania, Australia, Argentina, Bulgaria, Chile, China, Estados Unidos de érica, Etiopí, Federació de Rusia, Filipinas, Irá (República Islámica del), Japó, Marruecos, éxico, Noruega, Polonia, Reino Unido de Gran Bretañ Irlanda del Norte, Sudáfrica Sri Lanka. 105. La Junta tomó tambié nota de las fechas previstas en el calendario de reuniones para celebrar la segunda parte del 29º íodo de sesiones del Grupo de Trabajo (esto es, del 14 al 16 de abril de 1997) se habí transferido los í 21 23 de mayo de 1997. -32- Capítulo VII CUESTIONES DE ORGANIZACION . Apertura de la reunió 106. La 14ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo fue declarada abierta el 24 de marzo de 1997 por el Sr. Patrick Sinyinza (Zambia), Presidente de la Junta. . Mesa de la 14ª reunió ejecutiva 107. Al haber cambios en los miembros elegidos de la Mesa desde el 43º íodo de sesiones, la Mesa de la 14ª reunió ejecutiva de la Junta estuvo compuesta de la manera siguiente: Presidente: Sr. Patrick Sinyinza (Zambia) Vicepresidentes: Sr. Anton Bebler (Eslovenia) Sr. Krit Garnjana-Goonchorn (Tailandia) Sra. Arundhati Ghose (India) Sr. Peter . Jenkins (Reino Unido) Sr. Andrei Kolossovsky (Federació de Rusia) Sr. Alexander . Kravetz (El Salvador) Sr. Björn Skogmo (Noruega) Sr. Daniel . Spiegel (Estados Unidos de érica) Sr. Fisseha Yimer Aboye (Etiopí) Sr. Jun Yokota (Japó) Relatora: Sra. Violeta Fonseca de Sanabria (Venezuela) . Aprobació del programa (Tema 1 del programa) 108. En su 882ª sesió, celebrada el 24 de marzo de 1997, la Junta aprobó el programa provisional de su 14ª reunió ejecutiva, distribuido la signatura TD//EX(14)/1. (éase el programa en el anexo .) . Informe de la Junta sobre su 14ª reunió ejecutiva (Tema 9 del programa) 109. De conformidad la práctica habitual, la Junta autorizó la Relatora , bajo la autoridad del Presidente, preparara el informe de la Junta sobre su 14ª reunió ejecutiva. -33- ANEXOS Anexo PROGRAMA DE LA 14ª REUNION EJECUTIVA* 1. Aprobació del programa. 2. Cuestiones planteadas raí de la Conferencia Ministerial de la OMC para su álisis en la UNCTAD desde una perspectiva de desarrollo. 3. Coordinació cooperació entre la UNCTAD las organizaciones internacionales pertinentes. 4. Cooperació écnica: ) Estrategia para la UNCTAD; ) Plan de cooperació écnica para 1997-1999. 5. Informe sobre la marcha de la labor del grupo de trabajo de la secretarí sobre la política de publicaciones. 6. Informe del Presidente sobre las consultas destinadas mejorar el modo en la Junta se ocupa de la cuestió de la interdependencia, incluidos los países menos adelantados el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa. 7. Programa provisional del 44º íodo de sesiones de la Junta. 8. Otros asuntos: - Progresos en la reorganizació de la secretarí de la UNCTAD; - Composició del Grupo de Trabajo para 1997. 9. Informe de la Junta sobre su 14ª reunió ejecutiva. * Aprobado por la Junta en su 882ª sesió, celebrada el 24 de marzo de 1997. -34- Anexo II PROGRAMA PROVISIONAL DE LA 15ª REUNION EJECUTIVA DE LA JUNTA* (20 de junio de 1997) 1. Aprobació del programa. 2. Cuestiones requieren medidas de la Junta en relació el seguimiento del noveno íodo de sesiones de la Conferencia cuestiones resultantes de informes actividades de sus órganos auxiliares de otro tipo, relacionadas esos informes actividades: ) Informes de las Comisiones sobre sus primeros íodos de sesiones; ) Informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo del Presupuesto por Programas acerca de su 29º íodo de sesiones; ) Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre los preparativos para una reunió los actores del desarrollo; ) Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicació de las propuestas contenidas en la conclusió convenida 436 (XLIII) de la Junta: El desarrollo en Africa. 3. Otros asuntos en la esfera del comercio el desarrollo: ) Informe del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC sobre su 30ª reunió; ) Informe del Grupo Intergubernamental Mixto UNCTAD/OMI de Expertos en Privilegios Marítimos Hipoteca Naval Cuestiones Conexas sobre su noveno íodo de sesiones. 4. Asuntos institucionales, de organizació administrativos asuntos conexos: ) Designació de organismos intergubernamentales los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta; ) Designació de organizaciones gubernamentales los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta. 5. Otros asuntos. 6. Informe de la Junta sobre su 15ª reunió ejecutiva. * De la aprobació del programa provisional por la Junta queda constancia en el capítulo . -35- Anexo III PROGRAMA PROVISIONAL DEL 44º PERIODO DE SESIONES DE LA JUNTA* (13 24 de octubre de 1997) 1. Cuestiones de procedimiento: ) Elecció de la Mesa; ) Aprobació del programa organizació de los trabajos del íodo de sesiones; ) Aprobació del informe sobre las credenciales; ) Programa provisional del 45º íodo de sesiones de la Junta. 2. Sesiones de alto nivel: La mundializació, la competencia, la competitividad el desarrollo. 3. Interdependencia cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio el desarrollo: Distribució de la renta crecimiento en contexto mundial. 4. Examen de los progresos realizados en la aplicació del Programa de Acció en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990: ) Reformas en la agricultura sus consecuencias para el desarrollo de los países menos adelantados; ) Contribució de la Junta al examen por la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo íodo de sesiones, de la celebració de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. 5. Contribució de la UNCTAD la aplicació del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990: resultados, perspectivas cuestiones de política general. 6. Actividades de cooperació écnica: ) Examen de las actividades de cooperació écnica de la UNCTAD; * De la aprobació del programa provisional por la Junta queda constancia en el capítulo . -36- ) Examen de otros informes pertinentes: - Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino. 7. Asuntos institucionales, de organizació administrativos asuntos conexos: ) Examen del calendario de reuniones; ) Consecuencias administrativas financieras de las decisiones de la Junta. 8. Otros asuntos. 9. Aprobació del informe de la Junta sobre su 44º íodo de sesiones. -37- * éase la lista de los participantes en el documento TD//EX(14)/INF.1. Anexo IV COMPOSICION ASISTENCIA* 1. Estuvieron representados en la reunió ejecutiva los siguientes Estados miembros de la UNCTAD son miembros de la Junta: Afganistá India Alemania Indonesia Arabia Saudita Irá (República Islámica del) Argelia Iraq Argentina Irlanda Australia Islandia Austria Israel Bangladesh Italia Belarú Jamahiriya Arabe Libia Bhutá Jamaica Brasil Japó Bulgaria Jordania Canadá Kenya Chile Letonia China Luxemburgo Colombia Madagascar Costa Rica Malasia ôte ’Ivoire Malta Cuba Marruecos Dinamarca Mauricio Ecuador éxico Egipto Mongolia El Salvador Myanmar Eslovaquia Nepal Españ Nigeria Estados Unidos de érica Noruega Etiopí Países Bajos República Yugoslava de Pakistá Macedonia Panamá Federació de Rusia Paraguay Filipinas ú Finlandia Polonia Francia Portugal Gabó Qatar Ghana Reino Unido de Gran Bretañ Grecia Irlanda del Norte Haití República Checa Hungrí República de Corea -38- República Popular Democrática Trinidad Tabago de Corea únez República Dominicana Turquí República Unida de Tanzaní Uganda República Arabe Siria Ucrania Rumania Venezuela Sri Lanka Viet Nam Sudáfrica Yemen Suecia Zambia Suiza Zimbabwe Tailandia 2. Estuvieron representados como observadores en la reunió los siguientes miembros de la UNCTAD son miembros de la Junta: Brunei Darussalam Santa Sede 3. Estuvieron representados en la reunió: el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC 4. Estuvieron representados en la reunió los siguientes organismos especializados, í como una organizació conexa: Fondo Monetario Internacional Organizació de las Naciones Unidas para la Agricultura la Alimentació Organizació de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial Organizació Internacional del Trabajo Tambié estuvo representada en la reunió la Organizació Mundial del Comercio. 5. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes organizaciones intergubernamentales: Comunidad Europea Liga de los Estados Arabes Organismo de Cooperació Cultural écnica Organizació de la Conferencia Islámica Organizació de la Unidad Africana 6. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes organizaciones gubernamentales: Categorí general ámara de Comercio Internacional Federació Internacional de Asociaciones pro Naciones Unidas Organizació Internacional de Normalizació Visió Mundial Internacional Categorí especial Consumers International/Internacional de los Consumidores -----
Referenced